| IINA Torres Strait Islanders Corporation (Australia) | Корпорация жителей островов Торресова пролива ИИНА (Австралия) |
| The Falkland Islands Development Corporation (FIDC) was established in 1984 to advise the territorial Government on matters pertaining to economic development. | Корпорация развития Фолклендских островов (КРФО), созданная в 1984 году, предоставляет территориальному правительству консультации по вопросам, касающимся экономического развития. |
| The National Pension Scheme is administered by the National Pension Management Corporation under the general supervision of the Minister of Health and Social Affairs. | За осуществление национальной программы пенсионного обеспечения отвечает корпорация управляющих системой национального пенсионного обеспечения под общим контролем министра здравоохранения и социальных вопросов. |
| With the 1998 merger of Daimler Benz and Chrysler Corporation, the company was renamed DaimlerChrysler Aerospace AG on November 7, 1998. | 7 ноября 1998 года, во время слияния Daimler Benz и корпорации Крайслер, корпорация была переименована в DaimlerChrysler Aerospace AG. |
| He owns the Investment & Industrial Corporation «ZHERSU». | Впоследствии корпорация преобразована в инвестиционно-промышленную корпорацию «ZHERSU». |
| A number of projects have been co-financed by the World Bank, the International Finance Corporation, or by regional development banks. | В финансировании ряда проектов принимали участие Международный банк реконструкции и развития, Международная финансовая корпорация или региональные банки развития. |
| On a national level, the Swedish Space Corporation operates the Tele-X/Sirius telecommunications satellite system, which provides the following services: | На национальном уровне Шведская космическая корпорация осуществляет эксплуатацию спутниковой системы связи "Теле-Х/Сириус", которая предоставляет следующие услуги: |
| Source: Institute of Geology and Mineral Exploration, Public Power Corporation and Mining Companies Reports | Источник: Институт геологии и разведки минеральных ресурсов, Государственная энергетическая корпорация и отчеты горных предприятий. |
| (c) General Postal and Telecommunications Corporation | с) Генеральная почтовая и телекоммуникационная корпорация |
| In addition, the Andean Development Corporation is active in indirect financing for the banking (intra- and extra-subregional) sector. | Кроме того, корпорация занимается непрямым финансированием банковского сектора (в рамках субрегиона и за его пределами). |
| The National Indigenous Development Corporation had also helped establish numerous indigenous associations and had supported various indigenous activities and events. | Национальная корпорация по развитию коренного населения также способствовала созданию многочисленных ассоциаций коренного населения и оказала поддержку в проведении различных мероприятий коренного населения. |
| Furthermore, the Corporation runs a series of traineeships, which are developed by ETC in partnership with employers, their associations or other professional bodies. | Кроме того, Корпорация руководит работой ряда учреждений по проведению стажировки, которые были созданы КТПП в сотрудничестве с работодателями, их ассоциациями или другими профессиональными органами. |
| Also represented are the Gozo Business Centre; the Gozo Tourism Association; and the Employment and Training Corporation. | Кроме того, в нем представлены Центр предпринимательства Гоцо; Ассоциация туризма Гоцо и Корпорация по вопросам занятости и профессиональной подготовки. |
| The Millennium Challenge Corporation has identified more than two dozen countries that are eligible for assistance and has signed multi-year commitments with 10 of them. | Корпорация для решения проблем тысячелетия определила более двух десятков стран, которые имеют право на помощь, и подписала многолетние обязательства с 10 из них. |
| The Housing Corporation, however, continues to provide housing loans for those low-income households which have difficulty obtaining loans in the private sector. | Однако Жилищная корпорация продолжает предоставлять жилищные кредиты для тех домашних хозяйств с низкими доходами, которые испытывают трудности в получении кредитов в частном секторе. |
| The Corporation and the National Assembly expect lettings to reflect the minority ethnic make up of the area in which RSLs are working. | Корпорация и Национальная ассамблея рассчитывают, что арендованное жилье будет отражать этническую структуру района, в котором осуществляют свою деятельность ЗАСЖ. |
| For its part, the International Finance Corporation now has performance standards that companies are required to meet in return for IFC investment funds. | Со своей стороны Международная финансовая корпорация в настоящее время имеет нормы поведения, которые компании обязаны соблюдать, если хотят получить инвестиционные фонды МФК. |
| Furthermore, the Indigenous Land Corporation, set up by the Commonwealth Parliament and funded by the Government, continued to acquire land for indigenous Australians. | Более того, Корпорация коренных земель, созданная парламентом Австралийского Союза и финансируемая правительством, продолжает приобретать землю для коренных австралийцев. |
| For example, International Data Corporation produces an information society index which measures progress in a country's ability to access and adopt information technologies. | Например, Международная корпорация данных рассчитывает индекс информационного развития общества, которым измеряется прогресс страны в плане получения доступа к информационным технологиям и возможности их использования. |
| Manager, Business Information & Technology Division, Malta External Trade Corporation | менеджер, Отдел деловой информации и технологии, Внешнеторговая корпорация Мальты |
| BAOSHAN IRON AND STEEL CORPORATION (BAOSTEEL) | БАОШАНЬСКАЯ КОРПОРАЦИЯ ЧЕРНОЙ МЕТАЛЛУРГИИ ("БАОСТИЛ") |
| The Carnegie Corporation has pledged financial support for ECA work in the area of science and technology and information technology. | Корпорация Карнеги объявила о том, что окажет финансовую поддержку деятельности ЭКА в области науки и техники и информационной технологии. |
| Federal Deposit Insurance Corporation (FDIC) | Федеральная корпорация страхования депозитов (ФКСД) |
| Served as Arbitrator in arbitration case of Mcdonnell Douglas Corporation v. Government of India held in London in 1992 and 1993. | З. Выступал арбитром по делу "Корпорация"Макдонэлл Дуглас" против правительства Индии", рассматривавшемуся в Лондоне в 1992 и 1993 годах. |
| These include the African Partnership Forum, the Commission for Africa, the Millennium Challenge Corporation and the Tokyo International Conference on African Development, among others. | Среди них Форум африканского партнерства, Комиссия по Африке, Корпорация «Вызов тысячелетия», Токийская международная конференция по развитию Африки и другие. |