| Working with business partners, the Corporation invests in sustainable private enterprises in developing countries and provides long-term loans, guarantees and risk management and advisory services to its clients. | В рамках сотрудничества с деловыми партнерами корпорация инвестирует в устойчиво развивающиеся частные предприятия в развивающихся странах и предоставляет долгосрочные займы, гарантии и услуги по управлению рисками и предоставлению консультаций своим клиентам. |
| The Yukon Housing Corporation continues to provide homeownership assistance through the Owner Build and Home Ownership program. | Жилищная корпорация Юкона по-прежнему оказывает помощь в приобретении недвижимости в рамках программы строительства за счет средств собственника и приобретения недвижимости. |
| The Corporation recognizes its vital role in the national and Nordic efforts to safeguard and develop Saami society, including the Saami language. | Корпорация осознает значение своей деятельности для национальных усилий и усилий стран Северной Европы, направленных на сохранение и развитие саамского сообщества, включая язык саами. |
| Ceylon Steel Corporation, Colombo, Sri Lanka | Цейлонская сталелитейная корпорация, Коломбо, 5284 0 05284 |
| Gravel, Concrete and Emulsion Production Corporation | Корпорация по производству гравия, бетона и эмульсий |
| Ms. Cheri F. McGuire, Vice-President, Global Government Affairs and Cybersecurity Policy, Symantec Corporation | г-жа Чери Ф. Макгуайр, вице-президент по вопросам глобального управления и политики в области кибербезопасности, корпорация |
| The Hongkong and Shanghai Banking Corporation Limited, Hong Kong | Банковская корпорация «Гонконг-Шанхай, лтд.», Гонконг |
| The Montserrat Development Corporation, a limited liability company owned by the territorial Government, continues to establish local and international business partnerships with the public and private sectors to stimulate economic growth. | Корпорация по развитию Монтсеррата - компания с ограниченной ответственностью, принадлежащая правительству территории - продолжает налаживать на местном и международном уровнях деловые партнерские связи с государственным и частным секторами в целях стимулирования экономического роста. |
| The Corporation provides business loans and capacity development in such areas as business management and entrepreneurship, as well as business consulting and counselling. | Корпорация предоставляет подтоварные кредиты и содействует созданию потенциала в таких областях, как менеджмент и предпринимательство, а также бизнес-консалтинг и консультационные услуги. |
| The National Scheduled Tribe Finance and Development Corporation is the counterpart organisation for the Scheduled Tribes. | Национальная корпорация по финансированию и развитию зарегистрированных племен является аналогичной организацией, действующей в интересах зарегистрированных племен. |
| However, the Sudan Radio and Television Corporation continues to claim authority over all broadcast sites in the south and does not accept the UNMIS agreement. | Однако Суданская радиотелевизионная корпорация по-прежнему настаивает на том, что она имеет право контролировать все точки радиовещания на юге, и отвергает правомерность договоренностей с МООНВС. |
| The Manitoba Housing and Renewal Corporation also: | Корпорация по вопросам жилья и реконструкции Манитобы: |
| This component is being implemented by the Microsoft Corporation, at its own cost, within the framework of an MoU with UNIDO. | Этот компонент осуществляет за счет собственных средств корпорация "Майкрософт" на основе меморандума о договоренности (МОД) с ЮНИДО. |
| Kyrgyzstan, Norway, Monterey Center for Non-proliferation Studies and Carnegie Corporation of New York | Кыргызстан, Норвегия, Монтеррейский центр по исследованиям проблем нераспространения и корпорация Карнеги, Нью-Йорк |
| Letter from Juanita Neal to John Teng, Oriental Timber Corporation, 11 July 1999 | Письмо Хуаниты Нил Джону Тенгу, Восточная лесозаготовительная корпорация, 11 июля 1999 года |
| The National Level Tribal Development Finance Corporation was constituted for economic development of Scheduled Tribes. | Для обеспечения экономического развития этих племен была учреждена корпорация национального уровня по финансированию развития племен. |
| The Employment and Training Corporation (ETC) offers a number of courses addressed in particular to the segment of the population which is unemployed. | Корпорация по вопросам занятости и профессиональной подготовки (КЗП) организовала ряд курсов, адресованных, в частности, той части населения, которую составляют безработные. |
| Saradia Oil Corporation, based in Osaka, run by a former secret-agent of theirs. | Нефтяная Корпорация Сарадии, находится в Осаке, руководит ею их бывший резидент в Японии. |
| The World Bank, and its private-sector lending arm, the International Finance Corporation, provide other important avenues for advancing the business and human rights agenda. | Всемирный банк и его подразделение по кредитованию частного сектора - Международная финансовая корпорация - также имеют в своем распоряжении действенные каналы для продвижения повестки дня, касающаяся предпринимательской деятельности и прав человека. |
| Other key partners include The Coca-Cola Company, Microsoft Corporation, Hewlett Foundation and Zonta International. | Другими ключевыми партнерами являются компания «Кока-Кола», корпорация «Майкрософт», фонд «Хьюлетт» и компания «Зонта Интернэшнл». |
| For instance, the National Housing Development Corporation provides loans targeting vulnerable groups both in rural and urban regions, there are specific measures to help lower-income groups. | Например, Государственная корпорация развития жилищного строительства предоставляет жилищные ссуды для социально уязвимых категорий граждан как в городских, так и в сельских районах; принимаются специальные меры помощи беднейшим слоям. |
| In December 2004, Chevron Texaco, Nigeria National Petroleum Corporation, Shell and Takoradi Power Company (Volta River Authority) committed more than $500 million towards the construction of the pipeline. | В декабре 2004 года компания «Шеврон Тексако», Национальная нефтяная корпорация Нигерии, «Шелл» и энергокомпания «Такоради» (Управление бассейна реки Вольта) обязались выделить более 500 млн. долл. США на строительство газопровода. |
| The International Finance Corporation, the World Bank Group's private-sector arm, was working to provide policymakers with tools for regulatory reform. | Международная финансовая корпорация, являющаяся отделением Группы Всемирного банка, работающим с частным сектором, прилагает усилия по созданию для работников законодательных и государственных органов практических руководств по реформированию регулирующих норм. |
| The Agricultural Finance Corporation had been revived and enhanced to provide credit, and a mechanism in the Ministry of Agriculture provided revived extension services to farmers. | Корпорация по финансированию сельского хозяйства возобновила и расширила свою деятельность, занявшись предоставлением кредитов, а специальный механизм в рамках Министерства сельского хозяйства обеспечивает вновь начатое оказание консультативных услуг фермерам. |
| Microsoft Corporation (or based on where you live, one of its affiliates) licenses this supplement to you. | Корпорация Microsoft (или в зависимости от места Вашего проживания, одна из ее дочерних компаний) выдает Вам лицензию на использование данного приложения. |