| The Nepal Food Corporation has been transporting food grains to ensure food supply, particularly in the food-deficit districts in remote areas of hills and mountains. | Продовольственная корпорация Непала осуществляет перевозки зерна, особенно в испытывающие дефицит продуктов питания районы в отдаленных горных областях. |
| The World Bank and the International Finance Corporation are instrumental in bringing about and supporting partnership actions worldwide, and are helpful in designing and implementing innovative financing mechanisms. | Всемирный банк и Международная финансовая корпорация очень многое делают для организации и поддержки партнерской деятельности во всем мире и помогают в разработке и реализации новаторских финансовых механизмов. |
| Several partners, namely the Department for International Development, the European Commission, and the International Finance Corporation are actively supporting such efforts. | Несколько партнеров, как-то министерство по вопросам международного развития Соединенного Королевства, Европейская комиссия и Международная финансовая корпорация, активно поддерживают такие усилия. |
| The Small Business Development Corporation assists women in business access the right information, the right people and the right networks. | Корпорация развития малого бизнеса помогает женщинам-предпринимателям получить доступ к актуальной информации, нужным людям и необходимым сетевым организациям. |
| The Scheduled Caste Development Corporation of Andhra Pradesh provides subsidized credit to dalit women's groups to purchase/lease private land from the market for cultivation of crops. | Корпорация развития включенных в списки каст штата Андхра-Прадеш предоставляет группам женщин из касты далитов субсидируемый кредит на покупку/аренду на рынке частной земли для выращивания зерновых. |
| And the film's sponsor the National Film Development Corporation of India | Спонсор фильма - Национальная корпорация создания фильмов Индии |
| The Corporation shall likewise be exempt from any obligation for the payment, withholding or collection of any tax, contribution or duty. | Корпорация также освобождается от всякой ответственности, касающейся оплаты, удержания или сбора каких бы то ни было налогов, взносов или пошлин. |
| This necessitated unbundling generation from distribution and the creation of six generation companies which were later separated from the incumbent State monopoly (Korea Electric Power Corporation). | Это потребовало разделения производства и распределения электроэнергии и создания шести генерирующих компаний, которые впоследствии были отделены от действующего государственного монопольного предприятия (Корейская электроэнергетическая корпорация). |
| With PCG, the Power Sector Assets and Liabilities Management Corporation was able to borrow at significantly more favourable terms to meet cash flow requirements during the initial stage of privatization. | Благодаря ЧКГ Корпорация по управлению активами и пассивами энергетического сектора получила возможность брать кредиты на значительно более благоприятных условиях для удовлетворения потребностей в денежных средствах на начальном этапе приватизации. |
| Contractors Japan Oil, Gas and Metals National Corporation | Японская национальная корпорация по нефти, газу и металлам |
| Visiting Fellow, RAND Corporation, USA | Внештатный сотрудник, корпорация РЭНД, США |
| The Brazilian Cooperation Agency (ABC), the Brazilian Agricultural Research Corporation (EMBRAPA) and the National School of Public Administration are key players. | Ключевыми субъектами в этом плане являются Бразильское агентство сотрудничества (БАС), Бразильская корпорация сельскохозяйственных исследований (ЕМБРАПА) и Национальная школа государственного управления. |
| The State-owned Brazilian Agricultural Research Corporation (EMBRAPA) is reported to be cooperating with 56 developing countries and 89 foreign institutions under 78 South-South cooperation agreements. | Сообщается, что принадлежащая государству Бразильская корпорация сельскохозяйственных исследований (ЕМБРАПА) сотрудничает с 56 развивающимися странами и 89 зарубежными учреждениями в рамках 78 соглашений о сотрудничестве Юг-Юг. |
| Substantial investments have been made in such programmes during the FSF period, including by multilateral development banks such as the EBRD and the International Finance Corporation. | В течение периода БНФ в такие программы были направлены существенные инвестиции, в том числе многосторонними банками развития, такими как ЕБРР и Международная финансовая корпорация. |
| In June 2006, LPRC entered into a one-year contract with the Nigerian National Petroleum Corporation to buy 10,000 barrels of crude oil a day. | В июне 2006 года Либерийская нефтеперерабатывающая корпорация заключила годичный контракт с Нигерийской национальной нефтяной корпорацией на закупку 10000 баррелей сырой нефти в день. |
| The International Finance Corporation developed a number of vehicles, including specialized equity funds, to attract institutional investors and channel resources to projects, particularly in infrastructure. | Международная финансовая корпорация сформировали ряд механизмов инвестирования, включая специализированные фонды вложений в акции, для привлечения институциональных инвесторов и направления ресурсов на цели реализации проектов, в особенности инфраструктурных. |
| The Korea Energy Management Corporation (KEMCO) | Корейская корпорация по управлению сектором энергетики (КЕМСО) |
| Mr. William Muhairwe, National Water and Sewerage Corporation, Uganda | Г-н Уильям Мухэрве, Национальная корпорация водоснабжения и канализации, Уганда |
| Oil and Natural Gas Corporation Ltd, India | "Нефтегазовая корпорация лтд.", Индия |
| Swedish International Enterprise Development Corporation (Swedcorp), Sweden | Шведская международная корпорация развития предприятий (Шведкорп), Швеция |
| The United Nations Development Corporation had planned to issue tax-free bonds to finance the construction, but such a tax-free scheme is not allowed under the United States tax code. | Корпорация развития Организации Объединенных Наций планировала выпустить не облагаемые налогом облигации для финансирования строительства, однако в соответствии с действующим налоговым законодательством Соединенных Штатов это не разрешено. |
| The Corporation was currently engaged with 22 eligible countries, 12 of which were least developed countries. | В настоящее время Корпорация сотрудничает с 22 странами, соответствующими указанным критериям, 12 из которых являются наименее развитыми странами. |
| The Corporation and other United States transformational development assistance programmes offered partnership and substantial resources in exchange for measurable performance and results with the aim of achieving lasting development outcomes. | Корпорация и другие программы Соединенных Штатов по содействию развитию на основе преобразований предлагают партнерское сотрудничество и значительные ресурсы в обмен на поддающиеся оценке достижения и результаты с целью обеспечения долгосрочных итогов развития. |
| Vocational Training Corporation (2004), Statistical yearbook, 2003 | Корпорация профессионально-технической подготовки (2004 год), Статистический ежегодник, 2003 год |
| Parker Hannifin Corporation, USA, recently announced it has acquired Bayside Controls, Inc., a leading manufacturer of integrated solutions for industrial and precision automation applications. | Корпорация Рагкёг Hannifin, США, недавно объявила, что приобрела Bayside Controls, Inc., ведущего производителя интегрированных решений для прикладных систем промышленности и точной автоматизации. |