The Nepal Food Corporation has been transporting food grains to ensure food supply, particularly in the food-deficit districts in remote areas of hills and mountains. |
Продовольственная корпорация Непала осуществляет перевозки зерна, особенно в испытывающие дефицит продуктов питания районы в отдаленных горных областях. |
The World Bank and the International Finance Corporation are instrumental in bringing about and supporting partnership actions worldwide, and are helpful in designing and implementing innovative financing mechanisms. |
Всемирный банк и Международная финансовая корпорация очень многое делают для организации и поддержки партнерской деятельности во всем мире и помогают в разработке и реализации новаторских финансовых механизмов. |
Several partners, namely the Department for International Development, the European Commission, and the International Finance Corporation are actively supporting such efforts. |
Несколько партнеров, как-то министерство по вопросам международного развития Соединенного Королевства, Европейская комиссия и Международная финансовая корпорация, активно поддерживают такие усилия. |
The Small Business Development Corporation assists women in business access the right information, the right people and the right networks. |
Корпорация развития малого бизнеса помогает женщинам-предпринимателям получить доступ к актуальной информации, нужным людям и необходимым сетевым организациям. |
The Scheduled Caste Development Corporation of Andhra Pradesh provides subsidized credit to dalit women's groups to purchase/lease private land from the market for cultivation of crops. |
Корпорация развития включенных в списки каст штата Андхра-Прадеш предоставляет группам женщин из касты далитов субсидируемый кредит на покупку/аренду на рынке частной земли для выращивания зерновых. |
And the film's sponsor the National Film Development Corporation of India |
Спонсор фильма - Национальная корпорация создания фильмов Индии |
The Corporation shall likewise be exempt from any obligation for the payment, withholding or collection of any tax, contribution or duty. |
Корпорация также освобождается от всякой ответственности, касающейся оплаты, удержания или сбора каких бы то ни было налогов, взносов или пошлин. |
This necessitated unbundling generation from distribution and the creation of six generation companies which were later separated from the incumbent State monopoly (Korea Electric Power Corporation). |
Это потребовало разделения производства и распределения электроэнергии и создания шести генерирующих компаний, которые впоследствии были отделены от действующего государственного монопольного предприятия (Корейская электроэнергетическая корпорация). |
With PCG, the Power Sector Assets and Liabilities Management Corporation was able to borrow at significantly more favourable terms to meet cash flow requirements during the initial stage of privatization. |
Благодаря ЧКГ Корпорация по управлению активами и пассивами энергетического сектора получила возможность брать кредиты на значительно более благоприятных условиях для удовлетворения потребностей в денежных средствах на начальном этапе приватизации. |
Contractors Japan Oil, Gas and Metals National Corporation |
Японская национальная корпорация по нефти, газу и металлам |
Visiting Fellow, RAND Corporation, USA |
Внештатный сотрудник, корпорация РЭНД, США |
The Brazilian Cooperation Agency (ABC), the Brazilian Agricultural Research Corporation (EMBRAPA) and the National School of Public Administration are key players. |
Ключевыми субъектами в этом плане являются Бразильское агентство сотрудничества (БАС), Бразильская корпорация сельскохозяйственных исследований (ЕМБРАПА) и Национальная школа государственного управления. |
The State-owned Brazilian Agricultural Research Corporation (EMBRAPA) is reported to be cooperating with 56 developing countries and 89 foreign institutions under 78 South-South cooperation agreements. |
Сообщается, что принадлежащая государству Бразильская корпорация сельскохозяйственных исследований (ЕМБРАПА) сотрудничает с 56 развивающимися странами и 89 зарубежными учреждениями в рамках 78 соглашений о сотрудничестве Юг-Юг. |
Substantial investments have been made in such programmes during the FSF period, including by multilateral development banks such as the EBRD and the International Finance Corporation. |
В течение периода БНФ в такие программы были направлены существенные инвестиции, в том числе многосторонними банками развития, такими как ЕБРР и Международная финансовая корпорация. |
In June 2006, LPRC entered into a one-year contract with the Nigerian National Petroleum Corporation to buy 10,000 barrels of crude oil a day. |
В июне 2006 года Либерийская нефтеперерабатывающая корпорация заключила годичный контракт с Нигерийской национальной нефтяной корпорацией на закупку 10000 баррелей сырой нефти в день. |
The International Finance Corporation developed a number of vehicles, including specialized equity funds, to attract institutional investors and channel resources to projects, particularly in infrastructure. |
Международная финансовая корпорация сформировали ряд механизмов инвестирования, включая специализированные фонды вложений в акции, для привлечения институциональных инвесторов и направления ресурсов на цели реализации проектов, в особенности инфраструктурных. |
The Korea Energy Management Corporation (KEMCO) |
Корейская корпорация по управлению сектором энергетики (КЕМСО) |
Mr. William Muhairwe, National Water and Sewerage Corporation, Uganda |
Г-н Уильям Мухэрве, Национальная корпорация водоснабжения и канализации, Уганда |
Oil and Natural Gas Corporation Ltd, India |
"Нефтегазовая корпорация лтд.", Индия |
Swedish International Enterprise Development Corporation (Swedcorp), Sweden |
Шведская международная корпорация развития предприятий (Шведкорп), Швеция |
The United Nations Development Corporation had planned to issue tax-free bonds to finance the construction, but such a tax-free scheme is not allowed under the United States tax code. |
Корпорация развития Организации Объединенных Наций планировала выпустить не облагаемые налогом облигации для финансирования строительства, однако в соответствии с действующим налоговым законодательством Соединенных Штатов это не разрешено. |
The Corporation was currently engaged with 22 eligible countries, 12 of which were least developed countries. |
В настоящее время Корпорация сотрудничает с 22 странами, соответствующими указанным критериям, 12 из которых являются наименее развитыми странами. |
The Corporation and other United States transformational development assistance programmes offered partnership and substantial resources in exchange for measurable performance and results with the aim of achieving lasting development outcomes. |
Корпорация и другие программы Соединенных Штатов по содействию развитию на основе преобразований предлагают партнерское сотрудничество и значительные ресурсы в обмен на поддающиеся оценке достижения и результаты с целью обеспечения долгосрочных итогов развития. |
Vocational Training Corporation (2004), Statistical yearbook, 2003 |
Корпорация профессионально-технической подготовки (2004 год), Статистический ежегодник, 2003 год |
Parker Hannifin Corporation, USA, recently announced it has acquired Bayside Controls, Inc., a leading manufacturer of integrated solutions for industrial and precision automation applications. |
Корпорация Рагкёг Hannifin, США, недавно объявила, что приобрела Bayside Controls, Inc., ведущего производителя интегрированных решений для прикладных систем промышленности и точной автоматизации. |