Английский - русский
Перевод слова Corporation
Вариант перевода Корпорация

Примеры в контексте "Corporation - Корпорация"

Примеры: Corporation - Корпорация
The Millennium Challenge Corporation, established by the United States Government, invited 16 eligible countries, eight of which are African, to submit proposals for aid from the Millennium Challenge Account. Созданная правительством Соединенных Штатов Америки Корпорация для решения проблем Тысячелетия обратилась с просьбой к 16 отвечающим соответствующим критериям странам, 8 из которых относятся к Африке, направлять свои предложения о предоставлении помощи из средств Счета для достижения целей Декларации тысячелетия.
Training includes sessions in basic skills, digital literacy, and social and learning skills; (f) The Corporation will soon be launching its Entrepreneurship Programme with the sole aim of enhancing an entrepreneurship culture in the Maltese Islands. Профессиональная подготовка включает основные производственные навыки, обучение основам цифровых технологий, а также социальным и учебным навыкам; f) Корпорация в ближайшее время приступит к осуществлению своей "Программы предпринимательской деятельности", главнейшая цель которой заключается в поощрении культуры предпринимательства на Мальтийских островах.
Pursuant to the Government's policy of establishing public private partnerships, a Housing Development Corporation was formed to oversee the successful implementation and delivery of housing in the regions. В соответствии с правительственной политикой по созданию партнерств между государственным и частным сектором, была основана Корпорация по развитию жилищного хозяйства для контроля за успешным осуществлением жилищного строительства и сдачи жилья в районах страны.
In addition to its global trade finance facilitation programme, the International Finance Corporation introduced a new global trade liquidity programme to provide liquidity and risk mitigation supporting trade finance. В дополнение к своей глобальной программе упрощения процедур финансирования торговли Международная финансовая корпорация ввела в действие новую глобальную программу наращивания ликвидности в торговле для обеспечения ликвидности и смягчения рисков в поддержку финансирования торговли.
Mozilla Corporation were one of the major voices behind the break-up of negotiations and deprecation of the standard, while at the same time being the main proponents behind an 'alternative storage' standard, IndexedDB. Корпорация Mozilla была одним из основных сторонников прекращения переговоров и осуждения стандарта, в то же время являясь основным сторонником альтернативного хранилища - IndexedDB.
In order to fulfil the purposes set forth in this Agreement, the High Contracting Parties agree that the Andean Development Corporation shall enjoy in the territory of each Party the immunities, exemptions and privileges set forth in this chapter. Для достижения целей, предусмотренных настоящим Соглашением, Высокие Договаривающиеся Стороны соглашаются о том, что Андская корпорация развития пользуется на территории каждой из них иммунитетами, изъятиями и привилегиями, установленными в настоящей главе.
In the meantime, in order to ensure a level playing field in the lead-up to the elections, the Corporation has pledged to provide equal airtime to all political parties during the electoral process. В то же время для обеспечения равных условий в преддверии выборов Корпорация обязалась в ходе процесса выборов предоставить всем политическим партиям одинаковое эфирное время.
It was reported that collaboration had been undertaken to provide guidelines to the Corporation and that there were a few situations in which the specific advice of the Group of Experts had been sought. Сообщалось о том, что налажено взаимодействие с целью предоставления Корпорации методических указаний и что в нескольких случаях Корпорация обращалась к Группе экспертов за конкретным советом.
The State party clarifies that the North-west Territories Housing Corporation and the Rae-Edzo Housing Authority are not agents of the Government of Canada, but are rather agents of the Government of the North-west Territories. Государство-участник поясняет, что Жилищная корпорация Северо-Западных территорий и Жилищное управление Раэ Эдзо не являются субъектами правительства Канады, а являются субъектами правительства Северо-Западных территорий.
Among them, the Swedish Cemetery Corporation (1885), the Swedish Lutheran Old People's Home(1920), Fairlawn Hospital (1921), and the Scandinavian Athletic Club (1923). Среди них, шведская корпорация ритуальных услуг (1885), Домашний шведский лютеранский дом престарелых (1920), а также скандинавский «Атлетический клуб» (1923).
Research-and-Production Corporation "Kyiv Institute of Automation" is one of the leading organizations in Commonwealth of Independent States in the development and introduction of automated control systems, automation facilities and devices. It was founded in 1957. Научно производственная корпорация Киевский институт автоматики - одна из ведущих организаций в СНГ по созданию и внедрению автоматизированных систем управления, средств автоматизации и приборов - была создана в 1957 г.
Carrier Corporation, the world's largest manufacturer and distributor of air conditioning and commercial refrigeration solutions, has expanded its manufacturing presence in China with the opening of its new commercial compressor center in Shanghai. Корпорация Carrier, самый большой производитель и дистрибьютор кондиционеров и систем промышленного охлаждения в мире, расширил свои производственные мощности в Китае, открыв новый центр промышленных компрессоров в Шанхае.
Recently, a video game company known as the Genm Corporation, or Genm Corp for short, has become aware of the existence of the Bugsters, a form of computer virus that spawns from their company's software bugs. Недавно компания видеоигр, известная как Корпорация Генм, или Генм Корп. для краткости, узнала о существовании Багстеров, формы компьютерного вируса, который возникает из программных ошибок их компании.
On November 15, 1989, the Ministry of Works and Public Services, the Department of the Interior and the City of Buenos Aires signed the acts of incorporation of a joint-stock company denominated "Corporación Antiguo Puerto Madero" ("Old Puerto Madero Corporation"). 15 ноября 1989 года Министерство общественных работ Департамента внутренних дел города Буэнос-Айрес подписало акт инкорпорации акционерного общества, «Corporación Antiguo Puerto Madero» («Корпорация Старый Пуэрто-Мадеро»).
The National Development Corporation, the State-owned holding company of a number of manufacturing concerns in the United Republic of Tanzania, is embarking on a programme towards the restructuring and divestment of five selected manufacturing concerns. Национальная корпорация развития, государственная холдинг-компания, контролирующая ряд промышленных концернов в Объединенной Республике Танзании, приступает к осуществлению программы перестройки пяти конкретных предприятий обрабатывающей промышленности и сокращения своего участия в них.
For example, the Forestry Development Authority claims that the Oriental Timber Corporation owes approximately $17 million, whereas OTC claims that it, in fact, overpaid by $12.6 million. Так, например, Управление лесного хозяйства утверждает, что корпорация «Ориентал тимбер» должна 17 млн. долл. США, в то время как сама корпорация заявляет, что она переплатила 12,6 млн. долл. США.
The National Small Scale Industries Corporation of India has extensive experience spanning two decades in providing technical assistance for development of small and medium-scale enterprises in developing countries in Asia, Latin America and particularly in Africa. Национальная корпорация мелких промышленных предприятий Индии располагает богатым опытом оказания на протяжении двух десятилетий технической помощи в развитии мелких и средних предприятий в развивающихся странах Азии, Латинской Америки и прежде всего Африки.
In February 2004, following lengthy litigation with the Hearst Corporation over the name "Mandrake" (the Hearst Corporation owned a comic strip called Mandrake the Magician), MandrakeSoft was required to change its name. В феврале 2004 года, после продолжительных судебных разбирательств с корпорацией Hearst над названием «Mandrake» (корпорация Hearst принадлежала комической ленте Mandrake the Magician), MandrakeSoft должен был изменить свое название.
Eleject did not explain the outcome of its claim against the Corporation or the steps that it took to recover the money. Eleject also did not explain why the Corporation did not pay the claimed amount. "Эледжект" не пояснила итогов своего требованиям к корпорации или шагов, предпринятых ею для взыскания данной денежной суммы. "Эледжект" также не пояснила, почему корпорация не выплатила истребуемую сумму.
Tengiz oil field, a Chevron Corporation and Mobil Corporation were engaged in exploring the Tengiz oil giant (reserves estimated at 6 billion barrels); корпорация "Шеврон" и "Мобиль" приступили к разведке Тенгизского гигантского месторождения нефти (запасы, по оценке, составляют 6 млрд. баррелей);
The Swedish Space Corporation, in co-operation with the Swedish National Environmental Protection Agency and the local authorities, is in the process of establishing the Environmental Satellites Data Centre (MDC) in Kiruna. В сотрудничестве со Шведским национальным агентством по охране окружающей среды и местными органами власти Шведская космическая корпорация в настоящее время создает в Кируне Центр экологических спутниковых данных (ЦЭСД).
Previous positions include: Inspector General, Joint National Custom; Inspector, National Tax Compliance; Fiduciary Manager, Development Finance Corporation; and adviser, Office of the Vice-Minister of the Economy. Предыдущие должности: генеральный инспектор Объединенной национальной таможни; инспектор Управления национального налогового контроля; доверительный управляющий, Финансовая корпорация развития; и советник в Канцелярии заместителя министра экономики.
India asserts that the Shipping Corporation of India concluded a contract to transport a load of sulphur from Bahrain to India on one of the ships used for the evacuation operations. Индия утверждает, что судоходная корпорация Индии заключила контракт на перевозку груза серы из Бахрейна в Индию на одном из судов, использовавшихся для эвакуации граждан.
The rise in the number of complaints concerning the public service must be seen in the light of the fact that the powers of the Ombudsman were extended as of 1 January 1997 to include public housing administered by the Housing Corporation. Увеличение количества жалоб на действия государственных органов следует рассматривать в свете того факта, что полномочия омбудсмена были расширены 1 января 1997 года и отныне включают вопросы государственного жилья, которыми занимается жилищная корпорация.
There are also a host of statutory bodies which have been set up to manage publicly owned corporations or public facilities, such as the Mass Transit Railway Corporation, the Hospital Authority and the Airport Authority. Существует также множество статутных органов, созданных для управления государственными корпорациями и учреждениями общественного пользования, такими как Корпорация пассажирских железнодорожных перевозок, Управление лечебных учреждений и Управление аэропортов.