Английский - русский
Перевод слова Corporation

Перевод corporation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Корпорация (примеров 1667)
Thus, it was suggested that even if a corporation were incorporated in the wrongdoing State, the distinction between shareholders' rights and the corporation's rights must, as a matter of principle, be drawn in accordance with the municipal law of the State. Так, предлагалось, чтобы даже если корпорация инкорпорирована в государстве-правонарушителе, следует проводить различие между правами акционеров и правами корпорации в принципиальном плане в соответствии с внутренним правом государства.
Today administrative functions in Internet are carried by ICANN (Internet Corporation for Assigned Names and Numbers) which is based in California, USA. В настоящее время административные функции в Internet выполняет общественная организация ICANN (Internet Corporation for Assigned Names and Numbers - Корпорация по распределению номеров и имен в Интернете), которая базируется в американском штате Калифорния.
The International Finance Corporation had an important role to play in promoting such corporate responsibility by supporting sustainable and equitable private-sector investment in the developing world. Международная финансовая корпорация должна играть важную роль в поощрении предприятий к тому, чтобы они следовали по этому пути, осуществляя инвестиции в развивающихся странах на устойчивой и справедливой основе.
It was established at the same time that Dublin County Council and the Corporation of Dún Laoghaire were abolished in 1994, by an Act of the Oireachtas, the Local Government (Dublin) Act, 1993. В то же время было установлено, что Дублинский уездный совет и Корпорация Дун Лаогэр были отменены в 1994 году в соответствии с Законом об Ойретах, законом о местном самоуправлении (Дублин) 1993 года.
From the private sector, the Microsoft Corporation expressed a desire to cooperate in literacy and appointed a senior staff member as the Microsoft Champion of Literacy. Что касается частного сектора, то корпорация «Майкрософт» выразила желание сотрудничать в области распространения грамотности и назначила одного из старших сотрудников ответственным от «Майкрософт» за деятельность по распространению грамотности.
Больше примеров...
Корпорейшн (примеров 309)
I'm Vice-President of the Miletti Corporation. Я вице-президент Милетти Корпорейшн. Дзен.
IRI International Corporation ("IRI") is a corporation organized under the laws of the State of Delaware, United States. "ИРИ интернешнл корпорейшн" ("ИРИ") является корпорацией, учрежденной по законам штата Делавэр, Соединенные Штаты Америки.
Legal Adviser, Kuwait Airways Corporation Юрисконсульт «Кувейт эйруэйз корпорейшн»
He needs you to set up a Bermuda Corporation so he can write off his honeymoon. Надо вернуть Бермуду Корпорейшн, он прервет свой медовый месяц.
Chief Executive Officer, Namdeb Diamond Corporation (Pty) Limited Президент компании "Намдеб даймонд корпорейшн (ПЛК) Лтд."
Больше примеров...
Компания (примеров 439)
However, a single company, Nippon Television Network Corporation, had sole photography rights. Однако право съёмки получила единственная компания - Nippon Television.
The company was originally incorporated in Delaware in 2004 under the name Travel Search Company, Inc. The name was later changed to Kayak Software Corporation in August 2004, and KAYAK Software Corporation in 2011. Первоначально компания была зарегистрирована в штате Делавэр под именем Travel Search Company, Inc. Позже название сменилось на Kayak Software Corporation.
Into corporation" AESI "enter: building company"TECHSTROY", the financial company Investment club" Mint", project institute "Kharkovvodproject", architect bureau, the service company in sphere of the real estate, education, medicine, etc. В корпорацию "AESI" входят: строительная компания "ТЕХСТРОЙ", финансовая компания Инвестиционные клуб "Монетный Двор", проектный институт "Харьковводпроект", архитектурное бюро, компания по оказанию услуг в сфере недвижимости, образования, медицине и др.
Convex Computer Corporation was a company that developed, manufactured and marketed vector minisupercomputers and supercomputers for small-to-medium-sized businesses. Convex Computer Corporation - компьютерная компания, которая разрабатывала и продавала векторные минисуперкомпьютеры и суперкомпьютеры для малого и среднего бизнеса.
A reorganization in 1972 led to the bank's name changing to Mellon Bank, N.A. and the formation of a holding company, Mellon National Corporation. В 1902 году название было изменено на Mellon National Bank, в 1972 году банк был переименован в Mellon Bank, N.A., и для него была создана холдинговая компания Mellon National Corporation.
Больше примеров...
Корпорэйшн (примеров 89)
The Yasuko Corporation prefers to pretend there's no problem. Ясуко Корпорэйшн предпочитает притворяться, что нет проблемы.
1.3 Taiwan Province of China: Alleged abuse of market power by Microsoft Taiwan Corporation 1.3 Китайская провинция Тайвань: Предполагаемое злоупотребление компанией "Майкрософт Тайвань корпорэйшн" своим положением на рынке
This Unit has been responsible for monitoring the performance for all the contractors operating in the mission area, including those with Brown & Root Services Corporation. Эта Группа осуществляла контроль за деятельностью всех подрядчиков, действовавших в районе миссии, в том числе контролировала деятельность компании "Браун энд Рут сервисиз корпорэйшн".
Metro Trains Melbourne, a private entity whose majority owner is MTR Corporation, operates the Melbourne suburban railway network. Metro Trains Melbourne (Метро Трэйнс Мельбурн), частная компания, большую долю в которой имеет MTR Corporation (МТР Корпорэйшн) занимается перевозкой пассажиров в Мельбурне.
Trac Corporation told me that they sent it to Northland... a purchasing corporation. В Трэк Корпорэйшн сообщили, что ушел в Нортлэнд... торгово-закупочную фирму.
Больше примеров...
Объединение (примеров 20)
No community, no corporation, no political party or association, no trade union organization or group of individuals may take it upon themselves to exercise it. На пользование этими правами не могут претендовать никакая община, никакое объединение, никакая политическая партия или ассоциация, никакая профсоюзная ассоциация или группа граждан .
Tentative agreements have been reached with the Hewlett-Packard Corporation and Varian International, major analytical equipment manufacturers, to join the consortium. Достигнуты предварительные договоренности с корпорацией "Хьюлетт Пакард" и компанией "Вариан Интернэшнл", а также крупными производителями аналитического оборудования об их вступлении в объединение.
In "Ufa motor building production association" Corporation got working a new automated measuring system manufactured Carl Zeiss Company. В ОАО "Уфимское моторостроительное производственное объединение" приступила к работе новая координатно-измерительная машина "Contura G2" знаменитой немецкой фирмы Carl Zeiss ("Карл Цейс").
(IANS) Yokohama Rubber Co. will set up a new tyre manufacturing plant in Haryana, India, worth over Rs. billion (around $200 million), the Haryana State Industrial and Infrastructure Development Corporation (HSIIDC) announced on Apr. Несмотря на анонсированное объединение двух ведущих отечественных производителей шин «Сибур - Русские шины» и Amtel-Vredestein, до сих пор структура этой сделки оставалась загадкой для рынка. Как стало известно, наиболее вероятной схемой слияния «Сибур - Русские шины» и Amtel-Vredestein станет процедура обратного выкупа.
In the end of 2008 "Ufa motor building production association" Corporation has assembled the firth SU-35 battle plain engine. Под занавес уходящего 2008 года в ОАО "Уфимское моторостроительное производственное объединение" был собран пятый по счету авиационный двигатель для самолета Су-35.
Больше примеров...
Акционерное общество (примеров 20)
Within the last years, the plant has turned into a prosperous corporation, well-known far abroad of Bashkortostan. За последние годы завод превратился в процветающее акционерное общество, известное далеко за пределами Республики Башкортостан.
The Centre was registered as a jointly owned private corporation on 6 September 2010. Международный энергетический центр был зарегистрирован 6 сентября 2010 г. как совместное закрытое акционерное общество.
Moscow, June 7, 2010 - Joint Stock Company "United Aircraft Corporation" [RTS, MICEX: UNAC] announces the approval by the Board of Directors of the placement of documentary non-convertible interest-bearing 01 series bonds. Москва, 9 июня 2010 года - Открытое акционерное общество «Объединенная авиастроительная корпорация» [РТС, ММВБ: UNAC] объявляет об одобрении Советом директоров решения о размещении документарных неконвертируемых процентных облигаций на предъявителя серии 01.
SYLOR is a joint stock corporation that produces high technology wooden doors and windows and commercialises quality interior doors, kitchen and bedroom furniture. СИЛОР представляет собой техническую, производственную и торговую компанию. Ее юридической формой является Акционерное общество.
"Sterlitokam petrochemical plant" Corporation has entered 2009 with 45 years of experience in its industry. С 45-летним багажом вступило в 2009 год открытое акционерное общество "Стерлитамакский нефтехимический завод".
Больше примеров...
Corporation (примеров 981)
In 1998, General Re Corporation was acquired by Berkshire Hathaway Inc., and in 2003 General Reinsurance Corporation and Cologne Re began marketing under the brand name of Gen Re. В 1998 году компанию General Re Corporation покупает Berkshire Hathaway Inc., а в 2003 году General Reinsurance Corporation и Cologne Re выходят на рынок уже с новым именем Gen Re.
The Fuego was sold in the United States through American Motors Corporation (AMC) dealers from 1982 to 1985 inclusive. Fuego также продавался в США через дилеров American Motors Corporation (AMC) с 1982 по 1985 год.
Oshkosh Truck Corporation was awarded a five-year contract for PLS in September 1990, with production commencing in 1992. По результатам тестирования, начавшегося в сентябре 1989 года, Oshkosh Truck Corporation получила пятилетний контракт на PLS в сентябре 1990 года, развернув серийное производство в 1992 году.
SteelSeries has held partnerships with some of the gaming industry's most recognizable brands including Blizzard Entertainment, Electronic Arts, Hewlett-Packard, Gunnar Optiks, Valve Corporation, and MSI. SteelSeries установила партнерские отношения с наиболее известными брендами игровых отраслей, включая Blizzard Entertainment, Electronic Arts, Hewlett-Packard, Gunnar Optiks и Valve Corporation.
Mr. Cheng began his career in Eaton Corporation in the U.S. and held various positions from engineering to business development before relocating to China in 1994. Г-н Ченг начал свою карьеру в Eaton Corporation в США и до переезда в Китай в 1994 году занимал различные должности в области инженерно-конструкторских работ и коммерческого развития.
Больше примеров...
Фирма (примеров 45)
I just found out Mrs. Lonnigan's apartment was paid for by a corporation. Я только что узнал, что за квартиру миссис Лонниган платила одна влиятельная фирма.
When a legal person, such as a corporation, requested diplomatic protection, claims for compensation were usually brought by the State of nationality on behalf of the legal person. Когда какое-либо юридическое лицо, например фирма, требует права воспользоваться дипломатической защитой, то просьбу о возмещении представляет от его имени то государство, к которому оно принадлежит.
The corporation «UKRBUDINVEST» consists of the private enterprise «Ternopil firm «BUDIVELNYK» and eight participants, which conduct building in Ternopil and Ternopil region, Kyiv, Autonomous Republic of Crimea. В состав корпорации «УКРБУДИНВЕСТ» входит «Тернопольская фирма «БУДИВЕЛЬНИК» и еще восемь участников, которые ведут строительство в Тернополе и области, Киеве, Автономной Республике Крым.
In 1927 - 1928 the English company «The Century European Timber Corporation» or simply «Centura» harvested 1 million 947 thousand cubic metres of timber. В 1927 - 1928 годах английская фирма "The Century European Timber Corporation" (Европейская лесозаготовительная корпорация века) или просто "Центура" заготовила 1 миллион 947 тысяч кубометров древесины.
De Beers became the owner of the mines; it kept control of the area until the 1990s, when the Namibian government purchased a fifty percent stake, forming a joint partnership called the Namdeb Diamond Corporation. Владелец рудника фирма De Beers, сохраняла полный контроль над Шпергебитом до 1990 года, когда правительство Намибии выкупило 50 % акций, образовав совместное предприятие, известное под названием Namdeb Diamond Corporation.
Больше примеров...
Корпоративного (примеров 21)
The preliminary annual profit/losses of the non-financial corporation sector remain estimates based on domestic income processes. Предварительный годовой счет прибылей/убытков нефинансового корпоративного сектора остается в виде оценки, основанной на учете внутренних доходов.
Additionally, he served as chairman of the Corporation, Banking and Business Law Section of the American Bar Association. Кроме того, он занимал пост председателя Секции корпоративного, банковского и предпринимательского права Американской ассоциации юристов.
The rule expounded in Barcelona Traction is derived from general principles of corporation law recognized by civilized nations rather than from customary international law. Норма, изложенная в решении по делу о компании «Барселона трэкшн», вытекает из общих принципов корпоративного права, признанного цивилизованными государствами, а не из обычного международного права.
Defenders of low rates for capital owners argue that it minimizes "double" taxation of corporate income - first of the corporation and then of its shareholders. Защитники низких ставок для владельцев капитала утверждают, что это сводит к минимуму «двойное» налогообложение корпоративного дохода - сначала корпораций, а затем ее акционеров.
It specifically requested the corporate registry data regarding shareholders, officers and directors, along with possible subsidiary or affiliated entities, addresses of corporate head offices, and indications as to how long the corporation has been active/inactive. В частности, она запросила данные корпоративного регистра в отношении держателей акций, должностных лиц и директоров, а также информацию о возможных дочерних предприятиях или филиалах, адресах головных офисов корпораций и сведения о том, на протяжении какого времени действует/бездействует соответствующая корпорация.
Больше примеров...
Корпоративные (примеров 12)
The UK subsidiary pays patent fees to the US subsidiary, purchases coffee beans from the Netherlands subsidiary (where corporation tax is lower than in the UK), and uses the Swiss subsidiary for other "miscellaneous services". Британский филиал платит патентные сборы отделению в США, приобретает кофейные бобы у нидерландского филиала (где корпоративные налоги ниже, чем в Великобритании) и использует швейцарский филиал для «прочих услуг».
These corporate mechanisms are freely available in many jurisdictions, they are quite legal, and will provide a properly incorporated international business corporation that can transact business almost anywhere in the world (but generally not in the country of incorporation). Эти корпоративные структуры с избытком имеются во многих государствах, они носят совершенно легальный характер и обеспечивают наличие надлежащим образом учрежденной международной предпринимательской корпорации, которая может вести дела практически в любой точке мира (но, как правило, не в стране учреждения).
Draft article 11(b) provides for the State of nationality of shareholders to espouse corporate claims where the corporation has the nationality of the State causing injury to it, and incorporation under the law of that State is required as a precondition for doing business there. В проекте статьи 11(b) предусматривается, что государство гражданства акционеров поддерживает корпоративные требования, когда корпорация имеет национальность государства, нанесшего ей вред, и инкорпорация в соответствии с законодательством этого государства требовалась в качестве предварительного условия для ведения в нем дел.
This paper urged a fundamental objection to the traditional view of corporate finance, according to which a corporation can reduce its cost of capital by finding the right debt-to-equity ratio. Эта статья подвергала фундаментальной критике традиционный взгляд на корпоративные финансы, согласно которому корпорация может снизить цену капитала найдя правильное соотношение долгов к капиталу компании.
If constantly perfected, the system not only supports the strategy but also the corporation values and the principles of corporate culture; it enables winning our customers' confidence and satisfaction and thus, selling the products of the highest quality and health safety. Постоянно совершенствуемая, и не только поддерживающая осуществление стратегии, но и внедряющая корпоративные ценности и принципы корпоративной культуры, позволяет нам завоевать доверие и удовлетворенность наших клиентов, тем самым гарантируя продажу изделий самого высокого качества и безопасность для здоровья.
Больше примеров...
Юридического лица (примеров 30)
The fourth report on diplomatic protection is devoted entirely to a particular species of legal person, the corporation. Четвертый доклад по вопросу о дипломатической защите полностью посвящен конкретному типу юридического лица, т.е. корпорации.
When a legal person, such as a corporation, requested diplomatic protection, claims for compensation were usually brought by the State of nationality on behalf of the legal person. Когда юридическое лицо, например корпорация, просит о дипломатической защите, компенсационные требования, как правило, предъявляются от имени этого юридического лица государством гражданства.
The corporate form can thus be seen as promoting certainty in the ordering of business affairs, as those dealing with a corporation know that they can rely upon its legal personality and the rights, duties and obligations that attach to it. Таким образом, можно считать, что корпоративная форма способствует большей определенности хозяйственной деятельности, поскольку все, кто имеет дело с корпорацией, знают, что они могут положиться на ее статус юридического лица и связанные с ним права, обязанности и обязательства.
h) Dissolution of the debtor, where it is a corporation or some other form of legal person, or discharge, in the case of an natural person. h) роспуск компании-должника, если она является корпорацией или имеет какую-либо иную форму юридического лица, или освобождение от обязательств в случае физического лица.
For the following six paragraphs, however, the term corporation is used in the sense of a corporation as a legal entity. Однако в следующих шести пунктах термин "корпорация" используется в отношении корпорации как юридического лица.
Больше примеров...
Оао (примеров 46)
Limited Liability Company "Interekspertiza" was approved as the Corporation Auditor. В результате голосования Собрание не приняло отчет по итогам деятельности ОАО РКК Энергия им. С.П.
The president of Irkut Corporation Oleg Demchenko has been elected a chairman of the Board of directors of JSC "Voronezh Aircraft Manufacturing Company" (VASO) More... Президент Корпорации «Иркут» Олег Демченко избран председателем Совета директоров ОАО «Воронежское акционерное самолетостроительное общество» Подробнее...
Here you can address your questions to the Corporation's employees, provide your comments about our site or submit your proposals and remarks to UAC. Здесь Вы можете задать вопросы сотрудникам Корпорации, прокомментировать работу веб-сайта, а также изложить свои предложения и замечания к деятельности ОАО «ОАК».
Since 2007, Law and Patent Offices Grischenko & Partners successfully represented the International Finance Corporation and European Bank for Reconstruction and Development in a deal to provide the JSC "Galnaftogaz" with a secured loan of up to $ 200 million. С 2007 года Юридическая и патентная фирма «Грищенко и партнеры» успешно представляла интересы Международной Финансовой Корпорация и Европейского Банка Реконструкций и Развития в сделке по предоставлению ОАО «Концерн Галнафтогаз» обеспеченного кредита в размере до 200 млн. долл.
On 10 March 2008 Federal Mogul Corporation (USA) and OJSC KAMAZ signed the incorporation documents of a joint enterprise producing piston assemblies with equal shares of the parties in the authorized capital - Federal Mogul Naberezhnye Chelny. 10 марта 2008 года были подписаны уставные документы совместного предприятия по выпуску деталей цилиндропоршневой группы между Federal Mogul Corporation (США) и ОАО «КАМАЗ» с равными долями сторон в уставном капитале - «Федерал Могул Набережные Челны».
Больше примеров...
Мфк (примеров 71)
This responsibility has been expressly included in World Bank and International Finance Corporation (IFC) policies concerning indigenous peoples. Такая ответственность нашла четкое закрепление в политическом курсе Всемирного банка и МФК в отношении коренных народов.
In the context of the Pilot Seminar, UNCTAD collaborated closely with UNIDO, IFC and the Commonwealth Development Corporation. В связи с проведением Экспериментального семинара ЮНКТАД осуществляла тесное сотрудничество с ЮНИДО, МФК и Корпорацией развития Содружества.
The World Bank Group and its private-sector lending arm, the International Finance Corporation (IFC), are trying to harness this potential to support national education systems. Группа Всемирного банка и ее подразделение, занимающееся кредитованием частного сектора, Международная финансовая корпорация (МФК), стремятся использовать этот потенциал, чтобы поддержать национальные системы образования.
On the other hand, the total commitments and disbursements to Africa from the International Finance Corporation (IFC) showed an increase over the same period. С другой стороны, общий объем обязательств и выплат Международной финансовой корпорации (МФК) странам Африки за тот же период возрос.
The second approach focuses on international financial institutions including the World Bank, the International Finance Corporation (IFC) and regional development banks, which provide technical assistance to States in the field of secured transactions, yet without formulating legislative standards of their own. Второй аспект этой работы связан с деятельностью международных финансовых учреждений, включая Всемирный банк, Международную финансовую корпорацию (МФК) и региональные банки развития, которые оказывают государствам техническую помощь в области обеспеченных сделок, но своих собственных законодательных норм не разрабатывают.
Больше примеров...