Established in 1956, the International Finance Corporation has 175 members. |
Международная финансовая корпорация, учрежденная в 1956 году, насчитывает 175 членов. |
The Saskatchewan Housing Corporation (SHC) is responsible for ensuring that Saskatchewan people have access to adequate, affordable housing. |
Саскачеванская жилищная корпорация (СЖК) отвечает за обеспечение жителей провинции адекватным и недорогим жильем. |
The Corporation recently completed community housing studies that will provide information on the adequacy and affordability of housing in the territory. |
Недавно корпорация завершила исследование жилищной ситуации в общинах, которая позволит получить информацию об обеспеченности жильем и его экономической доступности на территории. |
The International Finance Corporation is already facing a capital constraint as the financial crisis has adversely affected its profitability and capital position. |
Международная финансовая корпорация уже испытывает затруднения в связи с капитальными средствами, поскольку финансовый кризис отрицательно сказался на ее прибыльности и на состоянии ее капитала. |
The Corporation welcomes opportunities to further linkages during the next reporting period. |
Корпорация приветствует возможности для налаживания дальнейших связей в ходе следующего отчетного периода. |
Other participants include the Development Bank of Zambia and the Africa Banking Corporation, which has agreed to extend financial support to SMEs involved. |
Другими участниками является Банк развития Замбии и Африканская банковская корпорация, которая согласилась расширить финансовую поддержку МСП, участвующих в программе. |
During one hijacking incident, the State Water Corporation in Northern Darfur lost valuable drilling equipment and vehicles. |
В результате одного из случаев захвата автотранспорта Государственная корпорация водного хозяйства в Северном Дарфуре лишилась ценного бурового оборудования и автомашин. |
Once operational, it is essential that the Corporation meet the high expectations of the population regarding its independence and impartiality. |
Важно, чтобы с началом своего функционирования Корпорация оправдала высокие ожидания населения применительно к ее независимости и беспристрастности. |
In collaboration with regional and international reinsurers, the Corporation provides protection in both local and foreign currencies within and outside Eritrea. |
В сотрудничестве с региональными и международными цессионерами корпорация обеспечивает защиту в местной и иностранной валюте на территории Эритреи и за ее пределами. |
The Red Sea Corporation was never involved in military or most of the heavy machinery purchases of the Government. |
Корпорация «Ред си» никогда не участвовала в осуществлявшихся правительством закупках военной техники или большей части тяжелого оборудования. |
MTV Corporation and Channel 4 Finland are both independent private television companies engaging in broadcasting operations licensed by the Government. |
Как "МТВ Корпорация", так и "Канал 4 Финляндии" являются независимыми частными телевизионными компаниями, осуществляющими деятельность по лицензии правительства. |
The Canadian Museum of Civilization Corporation conducts research in the fields of archaeology, history, folk culture and ethnology. |
Корпорация "Канадский музей цивилизации" проводит исследования в области археологии, истории, фольклора и этнологии. |
The Saskatchewan Skills Development Program is jointly administered by Saskatchewan Education, Training and Employment and the New Careers Corporation. |
Саскачеванскую программу повышения квалификации совместно осуществляют министерство образования, профессиональной подготовки и занятости Саскачевана и корпорация "Ньюкариерс". |
The Oriental Timber Corporation is the largest and most modern operator. |
Корпорация «Ориентэл тимбер корпорейшн» является самым крупным и самым современным оператором. |
Financial Clearing Corporation v the Attorney General (Supreme Court); |
Дело «Корпорация по регулированию финансовых претензий против Генерального атторнея» (Верховный суд); |
In post-conflict Mozambique, the International Financial Corporation and the Multilateral Investment Guarantee Agency were instrumental in mitigating the political risk facing infrastructure investors in several electricity and transportation projects. |
В Мозамбике по окончании конфликта Международная финансовая корпорация и Многостороннее агентство по гарантированию инвестиций сыграли важную роль в усилиях по уменьшению политического риска, с которым сталкивались инфраструктурные инвесторы при осуществлении ряда электроэнергетических и транспортных проектов. |
Sources: US Census Bureau, Canada Mortgage and Housing Corporation, Euroconstruct, 2011. |
Источники: Бюро переписей США, Канадская ипотечная и жилищная корпорация, Евроконстракт, 2011 год. |
The United States is considering ways that our Millennium Challenge Corporation might assist Timorese efforts in that area. |
Соединенные Штаты сейчас рассматривают вопрос о том, каким образом наша Корпорация для решения проблем тысячелетия могла бы оказать поддержку усилиям Тимора-Лешти в этом направлении. |
The National Housing Corporation had also implemented a special scheme constructing affordable homes for low-income groups and subsidizing repairs and reconstruction of dilapidated houses. |
Национальная жилищная корпорация также осуществила специальный проект строительства доступных домов для малообеспеченных людей и субсидировала ремонтно-восстановительные работы в ветхих домах. |
Korea Pugang Mining and Machinery Corporation ltd |
Корейская горнодобывающая и машиностроительная корпорация «Пуган, лтд.» |
The Housing Development Finance Corporation remained inactive in terms of providing new loans in 2009 as it lacked the financial resources to continue lending. |
Финансовая корпорация по развитию жилищного строительства по-прежнему не проявляла активности в плане предоставления новых займов в 2009 году, поскольку ей не хватало финансовых ресурсов для продолжения кредитования. |
In addition, the Corporation is exempted from sales tax. |
В дополнение к этому Корпорация освобождается от налога с оборота. |
The International Finance Corporation and the United Nations Development Programme are also involved. |
Международная финансовая корпорация и Программа развития Организации Объединенных Наций также принимают участие в этих усилиях. |
The Corporation, with the support of international actors, reached out to the disconnected villages by offering payment arrangements. |
Корпорация при поддержке международных действующих лиц стала контактировать с деревнями, в которых было отключено энергоснабжение, и предлагать варианты платежей. |
Nordic Environmental Finance Corporation (NEFCO) |
Корпорация североевропейских стран по финансированию природоохранных проектов (НЕФКО) |