Английский - русский
Перевод слова Corporation
Вариант перевода Корпорация

Примеры в контексте "Corporation - Корпорация"

Примеры: Corporation - Корпорация
The Corporation is in constant contact with the various government departments that deliver these benefits so as to ensure that they are actually enjoyed. Корпорация постоянно координирует свои усилия с различными государственными службами, предоставляющими эти льготы, с тем чтобы обеспечить фактическое пользование ими.
As regards policy implementation, UNDP support has made possible the establishment of a regional entity, the Caribbean Food Corporation, for the promotion of agro-business. Что касается практического осуществления политики, то поддержка ПРООН позволила создать в целях развития агропромышленного комплекса региональный орган под названием Карибская продовольственная корпорация.
The Institute of Space Physics in Kiruna and the Swedish Space Corporation have built experiments for measurements of mass and energy distribution for ions and electrons in the magnetosphere. Институт космической физики в Кируне и Шведская космическая корпорация подготовили эксперименты по измерению распределения массы и энергии ионов и электронов в магнитосфере.
Partners who have contributed directly to the NAP process are, the UNCCD Secretariat, the Government of Denmark, UNDP/UNSO and the Australian International Development Corporation. К числу партнеров, вносящих в процесс НПД непосредственный вклад, относятся секретариат КБОООН, правительство Дании, ПРООН/ЮНСО и Австралийская корпорация международного развития.
More documentation should be available from the central Government organs such as the Military Industrialization Corporation, the Ministry of Defence and the Office of the Presidency. Центральные органы государственного управления, такие, как Военно-промышленная корпорация, министерство обороны и канцелярия Президента, должны располагать дополнительной документацией.
The Swedish Space Corporation is responsible for the technical execution of the projects as well as for the operation of Esrange. Шведская космическая корпорация отвечает за техническое обеспечение проектов, а также за эксплуатацию полигона "Эсрейндж".
The highest degree of protection is afforded by the Judicial Assistance Corporation, financed by the Ministry of Justice, which has offices throughout the country. Организацией, охватывающей наиболее широкие слои населения, является Корпорация юридической помощи, финансируемая министерством юстиции, отделения которой действуют по всей стране.
11.73 The Government and the Housing Corporation and the National Assembly for Wales are committed to eliminating unlawful discrimination in the allocation of social housing. 11.73 Правительство и Жилищная корпорация, а также Национальная ассамблея Уэльса борются за ликвидацию незаконной дискриминации, связанной с предоставлением социального жилья.
The Corporation runs a series of schemes with the sole aim of increasing employment levels and enhancing the employability of the Maltese workforce, especially the unemployed. Корпорация руководит осуществлением множества планов, главной целью которых является повышение уровня занятости и создание больших возможностей для трудоустройства мальтийской рабочей силы, особенно безработных.
This assessment was a joint effort between UNODC and a non-governmental organization, Peruvian Corporation for the Prevention of Drug Problems and Female Children at Risk. Данная оценка была совместно проведена ЮНОДК и неправительственной организацией, Перуанская корпорация по профилактике связанных с наркотиками проблем и защите девочек, подвергающихся риску.
The Federation of Malaysian Manufacturers and the Malaysian South-South Corporation have played a role in improving the opportunities for Malaysian enterprises to be integrated in GVCs. Федерация малайзийских производителей и Малайзийская корпорация Юг-Юг играют важную роль в расширении возможностей для интеграции малайзийских предприятий в ГПСЦ.
Mr. Robert Parson, Head, Legal Team, CCEWeb Corporation, United Kingdom г-н Роберт Парсон, руководитель юридической группы, корпорация ССЕВеб, Соединенное Королевство
The National Home Mortgage Finance Corporation, a major government home mortgage institution, is mandated to develop the secondary mortgage market. Национальная корпорация ипотечного кредитования - основное государственное учреждение, занимающееся развитием вторичного ипотечного рынка.
The Housing and Urban Development Corporation Ltd. was set up in 1970 as a fully owned Government Company to Finance and undertake. Корпорация жилищного и городского развития была создана в 1970 году как полностью государственная компания, занимающаяся финансированием и предпринимательской деятельностью.
The best known of the private sector funders is the International Finance Corporation, which is the private sector arm of the World Bank Group. Среди спонсоров частного сектора наиболее известна Международная финансовая корпорация, которая является отделением группы Всемирного банка в частном секторе.
The Business Credit Corporation is intended to be a lender of last resort to northern companies unable to raise financing from existing chartered banks and other financial institutions. Корпорация кредитования предпринимателей призвана стать кредитором последней инстанции для северных компаний, которые не могут привлечь финансовые средства ныне действующих банков и других финансовых учреждений.
Finally, the World Bank and its affiliate, the International Finance Corporation, provide grants and soft loans for technical cooperation activities and project financing. Наконец, Всемирный банк и входящая в его систему Международная финансовая корпорация предоставляют субсидии и льготные кредиты для финансирования технического сотрудничества и проектов.
The Agricultural Credit Corporation of Saskatchewan has been given a broader mandate to deal with the loan problems of individual farmers, resulting in many of those clients being able to continue their farm operations. Сельскохозяйственная кредитная корпорация Саскачевана получили более широкие полномочия в отношении проблем задолженности отдельных фермеров, в результате чего многие из ее клиентов сумели продолжить фермерскую деятельность.
The International Finance Corporation, the United Nations Foundation and the French Global Environment Facility were represented, while the European Bank for Reconstruction and Development provided in advance a written contribution to the Seminar. На семинаре были представлены Международная финансовая корпорация, Фонд Организации Объединенных Наций и Глобальный экологический фонд Франции. Европейский банк реконструкции и развития представил заблаговременно письменный материал.
National Police, Ecuadorian Customs Corporation and the National Council on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. Национальная полиция, Таможенная корпорация Эквадора и Национальный совет по наркотическим и психотропным средствам
Korea Mining Development Trading Corporation (KOMID) Корейская горнорудная торговая корпорация (КОМИД)
Over the past 22 years the Small Enterprise Development Corporation (SEDCO) has been providing financial support to micro, small and medium-scale enterprises. В течение последних 22 лет Корпорация по развитию малых предприятий (СЕДКО) оказывает финансовую поддержку микро-, малым и средним предприятиям.
The Brazilian Agricultural Research Corporation - a State company - recently established an office in Accra, with a view to supporting the technological and productive improvement of the African savannah. Бразильская корпорация сельскохозяйственных исследований - государственная компания - недавно учредила филиал в Аккре с целью оказания помощи в повышении технологического уровня и продуктивности африканской саванны.
In addition, grants had been made to rural women through various Government entities, such as the Agricultural Finance Corporation (AFC). Помимо этого, сельским женщинам были выделены субсидии при помощи различных правительственных органов, таких как Сельскохозяйственная финансовая корпорация (СФК).
In addition, in 2004, the Corporation eliminated the practice of considering child support payments as part of the rent assessment determination. Кроме того, в 2004 году Корпорация отказалась от практики учитывать детские пособия при определении размеров квартплаты.