Marriott International was formed in 1993 when the Marriott Corporation split into two companies, Marriott International and Host Marriott Corporation. |
Для решения этой проблемы, в 1994 году корпорация разделилась на две отдельные компании: Marriott International, Inc. и Host Marriott Corporation. |
The Land Fund and Indigenous Land Corporation (ATSIC Amendment) Act 1995, assented to on 29 March 1995 established the Land Fund and an Indigenous Land Corporation (ILC). |
На основании одобренного 29 марта 1995 года Закона о Земельном фонде и Корпорации коренных земель (поправка КАОТП) 1995 года были созданы Земельный фонд и Корпорация коренных земель. |
Motoko Aizawa (Head, Policy and Standards Unit, Environmental and Social Development Department, International Finance Corporation) outlined how the International Finance Corporation (IFC) supports human rights through project finance. |
Мотоко Аидзава (глава Сектора по вопросам политики и стандартов Департамента по вопросам экологического и социального развития Международной финансовой корпорации) рассказала о том, как Международная финансовая корпорация (МФК) поддерживает права человека в рамках финансирования проектов. |
Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision Corporation. |
Указанная технология защиты авторских прав может использоваться только с разрешения корпорации Macrovision Corporation и только в домашних или иных условиях с ограниченной демонстрацией, если корпорация Macrovision Corporation не дала иного разрешения. |
The United Nations Development Corporation is a New York State Public Benefit Corporation that assists the United Nations community with its office space and other real estate needs. |
Корпорация развития Организации Объединенных Наций является некоммерческой корпорацией штата Нью-Йорк, которая оказывает содействие сообществу организаций системы Организации Объединенных Наций, предоставляя ему служебные помещения и удовлетворяя его другие потребности в недвижимом имуществе. |
The Corporation also addressed abusive employment practices and had successfully detected a number of instances in which persons from diverse racial backgrounds were being exploited. |
Эта Корпорация также занимается проблемами злоупотреблений в трудовой сфере и успешно выиграла ряд случаев, когда представители различных расовых групп подвергались эксплуатации. |
The work of institutions like the International Finance Corporation helped to provide financing in local currencies that might otherwise not be available to the private sector in emerging markets. |
Работа таких учреждений, как Международная финансовая корпорация, делает возможным финансирование в местной валюте, зачастую не доступное частному сектору в развивающихся странах. |
The International Finance Corporation supports the accompanying commentary, which describes the issues surrounding these types of preferences and how to provide alternatives to foreign bidding. |
Международная финансовая корпорация поддерживает прилагаемый комментарий, в котором излагаются вопросы, касающиеся такого рода преференций, и поиска альтернатив участия в конкурсе иностранных фирм. |
The Government of Singapore Investment Corporation that manages the country's reserves has a wide range of assets, including equities, real estate and commodities. |
Инвестиционная корпорация правительства Сингапура, управляющая резервами страны, обладает широким спектром активов, включая ценные бумаги, недвижимость и сырьевые товары. |
Atlas Corporation and its suppliers bear no responsibility for any loss incurred in the result of using the information located on the site. |
Корпорация «Атлас» и ее поставщики не несут ответственности за какие-либо убытки, возникшие в результате использования размещенной на сайте информации. |
Taking into account the revival of the national armaments' market, the Corporation will strive for becoming one of lead prime-contractors in its market segment. |
С учетом возрождения национального рынка вооружений, Корпорация будет стремиться стать одним из ведущих прайм-контракторов в своем сегменте рынка. |
During the gala dinner, Sanjurjo referred to the constitution of EGE-Haina, in the process of international competitive bidding called for capitalization of the then Dominican Electricity Corporation. |
Во время гала-ужина, Sanjurjo сослался на Конституцию EGE-Айн, в процессе проведения международных конкурсных торгов призвал к капитализации затем Доминиканская электроэнергетическая корпорация. |
Introducing the newest business methods, advanced technologies of diagnostics, production and car repairs, the Corporation provides stability and reliability for its numerous clients and partners. |
Внедряя самые современные методы ведения бизнеса, передовые технологии диагностирования, производства и ремонта автомобилей, корпорация обеспечивает стабильность и надежность своим многочисленным клиентам и партнерам. |
Chiron Corporation is now recertified and under contract with the National Institutes of Health to produce 8,000-10,000 investigational doses of Avian Flu (H5N1) vaccine. |
В настоящее время Корпорация Хирон вновь сертифицирована и выполняет контракт Национального института здравоохранения по производству 8000-10000 доз исследуемого препарата H5N1. |
Its shareholders are CDC Group plc, European Investment Bank, International Finance Corporation, KfW Development Bank, MicroAssets GbR and the Omidyar Tufts Microfinance Fund. |
Акционерами этой организации являются Банк Развития KfW, Европейский Инвестиционный Банк, Международная Финансовая Корпорация и Фонд Микрофинансирования Omidyar Tufts. |
As of February 1, "American Health & Medical Supply International Corporation" has become our exclusive distributor for the mainland China including Hong Kong. |
Начиная с 1 февраля, "Международная Американская Корпорация Медицинских и Врачебных оборудований" стала нашим эксклюзивным дистрибьютором в Китае, включительно Гонконг. |
In 1945, the Japanese Mitsubishi Electric Corporation was the first company to produce an electric commercial rice cooker. |
В 1945 году корпорация Mitsubishi стала первой в Японии компанией, производящей домашнюю электрическую рисоварку. |
Combining the world's most advanced air conditioning technologies with ancient styled architecture, Carrier Corporation was selected to create a comfortable and protected environment for the Beijing Palace Museum in China. |
Объединив самые продвинутые технологии кондиционирования с архитектурой в древнем стиле, корпорация Carrier была выбрана для создания комфортного и защищенного климата в музее Пекинского Дворца в Китае. |
By 1920, the Navy and the Emergency Fleet Corporation had negotiated the transfer of land improvements to the United States Navy. |
К 1920 году Военно-Морской Флот и Корпорация по чрезвычайным ситуациям провели переговоры о передаче военно-морским силам Соединенных Штатов улучшенных земельных участков. |
For 50 years, the New Economic Block, the NEB Corporation, - |
50 лет Новый Экономический Блок, Корпорация НЭБ - |
The Korean Corporation, Shinhwa Group has been selected, to be the largest corporate sponsor in the 2011 London Olympics. |
Корейская корпорация "Шинхва" была выбрана официальным спонсором Олимпийских игр 2011 года в Лондоне. |
And the bill goes directly to the Rhinehart Corporation? |
А счёт оплатит корпорация "Рейнхарт"? |
For purposes of ensuring the accessibility of credit resources for rural commodity producers and farm-product processing enterprises, the State joint-stock company Agrarian Credit Corporation was created. |
В целях обеспечения доступности кредитных ресурсов для сельских товаропроизводителей и предприятий по переработке сельхозпродукции создана государственная компания АО "Аграрная кредитная корпорация". |
SDHS was originally incorporated with the approval of the Shandong Provincial People's Government in July 1997 as the Shandong Province Highway Limited Corporation. |
В июле 1997, с одобрения народного правительства провинции Шаньдун, корпорация SDHS была включена в состав Shandong Province Highway Limited Corporation. |
A Corporation Is A Religion "Child's Food". |
"Корпорация - это религия." |