This Russian Hospitaller tradition of St John continued within the Russian Empire. |
Русская традиция Госпитальеров Святого Иоанна продолжалась в Российской Империи. |
However, the practice was already well established by that time and continued well into the 19th century. |
Впрочем, эта практика уже достаточно себя зарекомендовала к тому времени и продолжалась вплоть до XIX века. |
The seesaw fighting around Gagra continued until 6 October 1992. |
Переменная борьба за Гагру продолжалась до 6 октября 1992 года. |
Their work together continued for more than 13 years. |
Их совместная деятельность продолжалась более 13 лет. |
Although Portugal officially abolished slavery in 1876, the practice of forced paid labour continued. |
И хотя Португалия в 1876 году официально отменила рабство, практика использования принудительного наёмного труда продолжалась. |
A series of hostilities continued until 1975 when the adversaries, weakened by losses on both sides, agreed to a truce. |
Серия боевых действий продолжалась до 1975 года, когда противники, ослабленные потерями с обеих сторон, согласились на перемирие. |
The War of the Austrian Succession continued until 1748, when Maria Theresa was recognized as Archduchess of Austria. |
Война за австрийское наследство продолжалась до 1748 года, когда Мария-Терезия была признана эрцгерцогиней Австрии. |
He began playing the flute at an early age, and his love of that musical instrument continued throughout his life. |
Сидней начал играть на флейте в раннем возрасте, и его любовь к этому музыкальному инструменту продолжалась всю жизнь. |
The massacre continued for nearly nine hours. |
Резня продолжалась в течение почти девяти часов. |
After the Thirty Years' War silver mining stopped, and only the mining of tin continued. |
После Тридцатилетней войны добыча серебра была прекращена и продолжалась лишь добыча олова. |
Operation of machines continued until the early 1970s. |
Эксплуатация машин продолжалась до начала 1970-х годов. |
The dynasty established by Hugh Capet continued uninterrupted until 1328, and the laws of primogeniture ensured orderly successions of power. |
Династия основанная Гуго Капетом продолжалась непрерывно вплоть до 1328, и права примогенитуры устанавливали упорядоченную преемственность власти. |
However, the leak continued, and the service personnel discovered icing on the right side of the building. |
Однако течь продолжалась, и обслуживающим персоналом была обнаружена наледь на правой стороне здания. |
The Defiance continued firing until 3h. |
Перестрелка продолжалась до 03:00. |
The Quasi-War with France continued until September of that year, when matters were finally adjusted. |
Квазивойна с Францией продолжалась до сентября этого года пока все вопросы не были окончательно урегулированы. |
Writing began at the very end of 2012 and continued through July 2013. |
Запись началась в самом конце 2012 года и продолжалась вплоть до июля 2013 года. |
Emigration continued until 1962, when the civil war in Yemen broke out. |
Репатриация продолжалась до 1962 года, когда началась гражданская война в Йемене. |
Expansion continued under Governor Louis Brière de l'Isle from 1876 to 1881. |
Французская экспансия продолжалась при губернаторе Луи Бриер-де-Лиле с 1876 по 1881 год. |
Similar issues continued to be issued until 1925, when new issues with the overprint in two lines were produced. |
Эмиссия аналогичных марок продолжалась до 1925 года, когда были изготовлены новые выпуски с надпечаткой в две строки. |
Internal struggles within the royal court continued regarding the peace with the Mongols until 1270. |
Борьба внутри Двора продолжалась до мира с монголами в 1270 году. |
Since Great Britain was Sweden's biggest trade partner this caused economic difficulties, and trade continued to take place through smuggling. |
Так как Великобритания была крупнейшим торговым партнёром Швеции, то в реальности торговля продолжалась за счёт контрабанды. |
The expedition continued northward along the Australian coastline, narrowly avoiding shipwreck on the Great Barrier Reef. |
Экспедиция продолжалась на север вдоль австралийского побережья, едва избежав кораблекрушения на Большом Барьерном рифе. |
Henry tried to negotiate the surrender of Paris, but his terms were rejected and the siege continued. |
Генрих пытался вести переговоры о капитуляции Парижа, но его условия были отвергнуты, и осада продолжалась. |
The practice continued approximately to the end of the Middle Ages in Ireland and the Anglo-Scottish marches. |
Эта практика продолжалась примерно до конца Средневековья в Ирландии и в районе англо-шотландской границы. |
The astronomical tradition established by the Maragha school continued at the Ulugh Beg Observatory at Samarqand. |
Астрономическая традиция, которая сложилась в Марагинской школе продолжалась в обсерватории Улугбека в Самарканде. |