Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжалась

Примеры в контексте "Continued - Продолжалась"

Примеры: Continued - Продолжалась
The committee's work continued for more than a year and a half during 2008-2009. Работа Комитета продолжалась в течение более чем полутора лет в период 2008 - 2009 годов.
The demonstration continued until it was dispersed the following day by police officers using tear gas. Демонстрация продолжалась до тех пор, пока на следующий день она не была разогнана полицией, которая использовала слезоточивый газ.
The long-standing farmers' demonstration between Gorazde and Kopaci in Multinational Division continued during the reporting period. В течение отчетного периода продолжалась длительная демонстрация фермеров в районе расположения многонациональной дивизии между Горажде и Копачи.
Though a snowstorm started at 6 p.m., the rally continued. Несмотря на начавшуюся в районе 18 часов метель, акция продолжалась.
Restrictions on humanitarian assistance to the Somali Region (known as the Ogaden) continued. В регионе Эфиопское Сомали (известном как Огаден) продолжалась блокада гуманитарных поставок.
The agreement reached in 2006 to end the armed conflict in the province of Cabinda continued to be implemented. Продолжалась реализация достигнутого в 2006 году соглашения, направленного на прекращение вооружённого конфликта в провинции Кабинда.
I continued my training there and graduated on 1 January 1992. Подготовка продолжалась до 1 января 1992 года.
Regrettably, the occupation continued, the aggressive practices doubled and the displacement continued until the call came for the holding of the Madrid Conference, followed by the Oslo Accords. К сожалению, оккупация по-прежнему продолжалась, агрессивная практика получила еще более широкое распространение и перемещение беженцев продолжалось до тех пор, пока не прозвучал призыв к проведению Мадридской конференции, за которой последовали выработанные в Осло соглашения.
Chodorov continued to advocate nonintervention, but as the Cold War continued, he lost influence: the American conservative movement came to be a bastion of interventionist foreign policy in combating Soviet expansionism. Ходоров продолжал защищать невмешательство, но по мере того, как продолжалась «Холодная Война», он утрачивал свое влияние: американское консервативное движение стало оплотом интервенционистской внешней политики в борьбе с советским экспансионизмом.
Chinese influence accelerated during the capital's move to Luoyang in 494 and Emperor Xiaowen continued this by establishing a policy of systematic sinicization that was continued by his successors. Китайское влияние усилилось после переноса столицы в Лоян в 494 г., а император Сяо Вэнь-ди продолжил этот процесс введением политики систематической китаизации, которая продолжалась и при его преемниках.
Developmental testing of the system elements continued 24 hours a day/7 days a week for about 1600 days. Экспериментальная отработка элементов системы продолжалась в круглосуточном режиме без выходных дней около 1600 суток.
Power struggles continued until 1450, when the Incas incorporated upper Bolivia into their growing empire. Борьба за власть продолжалась до 1450 года, когда инки подчинили территории верхней Боливии.
Fighting also continued in the southern Sheikh Sa'id district, where the Army was reportedly in control of 25-30 percent of the area. Борьба продолжалась также в южном районе Шейх-Саид, где армия САР контролировала 25-30 процентов территории.
Born in Reims, Panciatici started his karting career in 1998 and continued until 2004. Карьера Пансьятиси началась с картинга в 1998 и продолжалась вплоть до 2004.
Fortunately nothing happened immediately and the dispute continued for many years. Соборное постановление не решило всех вопросов, полемика продолжалась и годы спустя.
His killing resulted to beginning wars between local states which continued until Qin unification of China. А само падание Западное Чжоу привело к войнам между местным государствами что продолжалась до Цинской объедении Китая.
Digital equipment for broadcast use continued to be developed. Подготовка производства к выпуску новых цифровых телеприемников продолжалась.
Bombing runs continued at Maral-Bashi in June, Ma Zhongying ordered his forces to shift from Kashgar to Khotan. В июне продолжалась бомбардировка Маралбаши, Ма Чжунъин приказал отойти из Кашгара в Хотан.
The Siege of Lille continued until 31 May, when the French garrison of 40,000 men surrendered. Осада Лилля продолжалась четыре дня, 31 мая 40-тысячный французский гарнизон прекратил сопротивление.
Firing continued until 1130 hours on the same day. Стрельба продолжалась до 11 ч. 30 м. того же дня.
Crude oil loadings have continued from the Mina al-Bakr oil platform under the supervision of the Saybolt monitoring team. На нефтяном терминале Мина-аль-Бакр продолжалась отгрузка сырой нефти под наблюдением специалистов компании «Сейболт».
Despite enhanced Forces Armées de la République Démocratique du Congo and FDN cooperation, illicit cross-border activities have continued. Несмотря на активизацию сотрудничества между Вооруженными силами Демократической Республики Конго и НСО, нелегальная трансграничная деятельность продолжалась.
Trials of such EMS units continued until 2006 with 162 such trucks. Пробная эксплуатация таких составов ЕМС продолжалась до 2006 года.
It continued with the enslavement of millions torn from ancestral hearths and bulk-loaded across the Atlantic. Она продолжалась в виде порабощения миллионов людей, оторванных от очагов своих предков и перевезенных в трюмах, как груз, через Атлантику.
Data from the Heavy Metals in Mosses Programme have continued to be collated at the Coordination Centre. В Координационном центре МСП по растительности продолжалась работа по сопоставлению данных по Программе содержания тяжелых металлов во мхах.