The programme has continued to develop relevant tools in the area of criminal justice reform and related matters. |
В рамках программы продолжалась разработка соответствующих инструментов в области реформирования системы уголовного правосудия и смежных областях. |
The subprogramme continued those efforts during 2008, when more than 22 advisory services were provided in member countries. |
В рамках подпрограммы эта деятельность продолжалась в 2008 году и для стран-членов было проведено более 22 консультативных миссий. |
The auditing of the financial disclosure reports of the political entities that participated in the November 2007 elections continued. |
Продолжалась проверка финансовых отчетов политических субъектов, принявших участие в выборах в ноябре 2007 года. |
However, work at committee level had continued. |
Однако работа на уровне комитета продолжалась. |
Technical cooperation activities in promoting good governance in the area of FDI continued. |
Продолжалась деятельность по техническому сотрудничеству в вопросах содействия эффективности государства в области ПИИ. |
Training of the Afghan National Police continued during the reporting period, and progress was made towards the reform of the Ministry of Interior. |
В течение отчетного периода продолжалась подготовка Афганской национальной полиции, и был достигнут прогресс в области реформирования министерства внутренних дел. |
During the summer and autumn of 2002, preparations for the demarcation continued. |
Подготовка к демаркации продолжалась летом и осенью 2002 года. |
Development of a press council continued. |
Продолжалась работа по созданию совета органов печати. |
Preparations for the 11 October national elections continued to make satisfactory progress during the reporting period. |
В течение отчетного периода удовлетворительными темпами продолжалась подготовка к проведению общенациональных выборов, намеченных на 11 октября. |
The air, sea and land siege continued. |
Воздушная, морская и наземная осада продолжалась. |
At the national level, efforts have continued on plans to combat drugs and AIDS. |
На государственном уровне продолжалась работа по выполнению Планов по борьбе с наркоманией и СПИДом. |
The programme was continued in 2003; |
Реализация этой программы продолжалась и в 2003 году; |
The ongoing management of the UN Recommendations related to codes has successfully continued. |
Успешно продолжалась текущая работа, связанная с Рекомендациями ООН, касающимися кодов. |
That price trend continued into the first quarter of 2005. |
Такая ситуация с ценами продолжалась вплоть до первого квартала 2005 года. |
Throughout the period under review efforts to improve national legislation, bringing it into line with international legal norms, continued. |
На протяжении анализируемого периода продолжалась работа по совершенствованию национального законодательства, приведению его в соответствие с международно-правовыми стандартами. |
At the national level, work continued on the development of a national policy on internal displacement in Uganda based on the Guiding Principles. |
Что касается национального уровня, то здесь можно отметить, что в Уганде продолжалась разработка национальной политики в отношении внутреннего перемещения на основе вышеуказанных Руководящих принципов. |
Coordination of the preparation of reports to be submitted to intergovernmental bodies continued. |
Продолжалась координация деятельности по подготовке докладов, представляемых межправительственным органом. |
Activities for the reconstruction of the juvenile justice system in Angola, initiated in 2001, continued throughout the year 2005. |
Деятельность по восстановлению системы правосудия в отношении несовершеннолетних в Анголе, начатая в 2001 году, продолжалась и в течение 2005 года. |
Understanding of the concept of sustainable forest management has continued to evolve since 1992. |
После 1992 года продолжалась дальнейшая разработка концепции рационального использования лесов. |
The struggle continued and one of the key international measures that assisted was the implementation of sanctions against apartheid South Africa. |
Борьба продолжалась, и одной из ключевых мер со стороны международного сообщества, которые содействовали ей, стало введение санкций против апартеида Южной Африки. |
Statistical analysis of research material continued until December. |
Статистическая обработка исследовательских материалов продолжалась до декабря. |
Throughout 2004, political debate and public discussions on the issue of Bermuda's independence continued. |
В течение 2004 года продолжалась политическая дискуссия и широкое обсуждение вопроса о независимости Бермудских островов. |
The downturn continued during the economic slowdown of the early 2000s. |
Эта понижательная тенденция продолжалась и в период экономического спада начала 2000-х годов. |
The restructuring of the leadership of the Afghan National Police continued during the reporting period. |
Реорганизация руководства Афганской национальной полиции в отчетном периоде продолжалась. |
The trend of significant increases in official development assistance to Africa continued in 2004 and 2005. |
Тенденция значительного увеличения официальной помощи в целях развития Африке продолжалась и в 2004 - 2005 годах. |