Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжалась

Примеры в контексте "Continued - Продолжалась"

Примеры: Continued - Продолжалась
The programme has continued to develop relevant tools in the area of criminal justice reform and related matters. В рамках программы продолжалась разработка соответствующих инструментов в области реформирования системы уголовного правосудия и смежных областях.
The subprogramme continued those efforts during 2008, when more than 22 advisory services were provided in member countries. В рамках подпрограммы эта деятельность продолжалась в 2008 году и для стран-членов было проведено более 22 консультативных миссий.
The auditing of the financial disclosure reports of the political entities that participated in the November 2007 elections continued. Продолжалась проверка финансовых отчетов политических субъектов, принявших участие в выборах в ноябре 2007 года.
However, work at committee level had continued. Однако работа на уровне комитета продолжалась.
Technical cooperation activities in promoting good governance in the area of FDI continued. Продолжалась деятельность по техническому сотрудничеству в вопросах содействия эффективности государства в области ПИИ.
Training of the Afghan National Police continued during the reporting period, and progress was made towards the reform of the Ministry of Interior. В течение отчетного периода продолжалась подготовка Афганской национальной полиции, и был достигнут прогресс в области реформирования министерства внутренних дел.
During the summer and autumn of 2002, preparations for the demarcation continued. Подготовка к демаркации продолжалась летом и осенью 2002 года.
Development of a press council continued. Продолжалась работа по созданию совета органов печати.
Preparations for the 11 October national elections continued to make satisfactory progress during the reporting period. В течение отчетного периода удовлетворительными темпами продолжалась подготовка к проведению общенациональных выборов, намеченных на 11 октября.
The air, sea and land siege continued. Воздушная, морская и наземная осада продолжалась.
At the national level, efforts have continued on plans to combat drugs and AIDS. На государственном уровне продолжалась работа по выполнению Планов по борьбе с наркоманией и СПИДом.
The programme was continued in 2003; Реализация этой программы продолжалась и в 2003 году;
The ongoing management of the UN Recommendations related to codes has successfully continued. Успешно продолжалась текущая работа, связанная с Рекомендациями ООН, касающимися кодов.
That price trend continued into the first quarter of 2005. Такая ситуация с ценами продолжалась вплоть до первого квартала 2005 года.
Throughout the period under review efforts to improve national legislation, bringing it into line with international legal norms, continued. На протяжении анализируемого периода продолжалась работа по совершенствованию национального законодательства, приведению его в соответствие с международно-правовыми стандартами.
At the national level, work continued on the development of a national policy on internal displacement in Uganda based on the Guiding Principles. Что касается национального уровня, то здесь можно отметить, что в Уганде продолжалась разработка национальной политики в отношении внутреннего перемещения на основе вышеуказанных Руководящих принципов.
Coordination of the preparation of reports to be submitted to intergovernmental bodies continued. Продолжалась координация деятельности по подготовке докладов, представляемых межправительственным органом.
Activities for the reconstruction of the juvenile justice system in Angola, initiated in 2001, continued throughout the year 2005. Деятельность по восстановлению системы правосудия в отношении несовершеннолетних в Анголе, начатая в 2001 году, продолжалась и в течение 2005 года.
Understanding of the concept of sustainable forest management has continued to evolve since 1992. После 1992 года продолжалась дальнейшая разработка концепции рационального использования лесов.
The struggle continued and one of the key international measures that assisted was the implementation of sanctions against apartheid South Africa. Борьба продолжалась, и одной из ключевых мер со стороны международного сообщества, которые содействовали ей, стало введение санкций против апартеида Южной Африки.
Statistical analysis of research material continued until December. Статистическая обработка исследовательских материалов продолжалась до декабря.
Throughout 2004, political debate and public discussions on the issue of Bermuda's independence continued. В течение 2004 года продолжалась политическая дискуссия и широкое обсуждение вопроса о независимости Бермудских островов.
The downturn continued during the economic slowdown of the early 2000s. Эта понижательная тенденция продолжалась и в период экономического спада начала 2000-х годов.
The restructuring of the leadership of the Afghan National Police continued during the reporting period. Реорганизация руководства Афганской национальной полиции в отчетном периоде продолжалась.
The trend of significant increases in official development assistance to Africa continued in 2004 and 2005. Тенденция значительного увеличения официальной помощи в целях развития Африке продолжалась и в 2004 - 2005 годах.