Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжалась

Примеры в контексте "Continued - Продолжалась"

Примеры: Continued - Продолжалась
The MRE programme, which started in 2004 in affected areas, continued in 2005. В 2005 году продолжалась программа ПМР, которая началась в затронутых районах в 2004 году.
Work in this area has also continued in recent years with the assistance of the National Human Rights Centre and NGOs. Работа в этом направлении продолжалась и в последние годы с участием Национального центра по правам человека и неправительственных организаций.
The war with Japan continued however, and at the time it was believed that the Māoris would take part in further operations in the Pacific. В то время продолжалась война с Японией, и предполагалось, что маори примут участие в операциях на Тихом океане.
It continued in service until 1930, being replaced by the Nakajima A1N. Эксплуатация самолёта продолжалась до 1930 года, когда он был заменён Nakajima A1N.
The Persian army lifted the siege of Mosul, although the siege of Basra in the south continued nonetheless. Персидская армия отступила от Мосула, хотя осада Басры на юге продолжалась.
The war continued until 1959, when the British armed forces intervened on the Sultan's side, helping him win the war. Война продолжалась до 1959 года, когда британские вооруженные силы вступили в конфликт и помогли султану выиграть войну.
The intent was to make the race finale harder, but the decision did not have the aspired effect and the streak of non-Italian victories continued. Намерение состояло в том, чтобы сделать финал гонки более трудным, но решение не имело ожидаемого эффекта, и серия неитальянских побед продолжалась.
The article continued by asserting that the much discussed Library 2.0 is important for librarians as it may radically change our customer service and interaction. Статья продолжалась утверждением, что обсуждаемая библиотека 2.0 важна для библиотекарей, поскольку данная стратегия сможет радикально изменить обслуживание читателей и взаимодействие с ними.
The series continued, with more success, until the start of the second world war in 1939. Серия продолжалась, с бо́льшим успехом, до начала в 1939 году Второй мировой войны.
Filming began in King Street on 21 October 2009 and continued until 27 October 2009. Съёмка началась на Кинг Стрит в начале октября 2009 и продолжалась до 27 октября 2009.
The iron works closed in 1858, though iron mining continued in the area until the 1980s. Завод закрылся в 1858, хотя добыча железной руды продолжалась до 1980-х.
In September 1856, as the drought continued, the trials and difficulties of the previous year led to an explosion of intense soul-searching. В сентябре 1856 года, засуха продолжалась, испытания и трудности прошлого года привели к взрыву религиозного фанатизма.
As the mechanization of agriculture continued, women left fieldwork and went into service work, while the men drove tractors and worked on the farms. Поскольку механизация продолжалась, женщины покидали поля и переходили на работу в сфере услуг, в то время как мужчины в большинстве осваивали тракторы и другие машины и продолжали работать на фермах.
The scramble continued into the 1890s, and caused Britain to reconsider its decision in 1885 to withdraw from Sudan. Конкуренция между колониальными империями продолжалась до 1890-х годов и вынудила, в частности, Великобританию пересмотреть своё решение 1885 года вывести свои войска из Судана.
The Solomons campaign culminated in the often bitter fighting of the Bougainville Campaign, which continued until the end of the war. Кампания на Соломоновых островах достигла своей наивысшей точки в ожесточённых боях Бугенвильской кампании, которая продолжалась до конца войны.
It was this act that ignited the inter-iwi and inter-hapu Musket Wars in New Zealand, which continued until about 1842. Именно этот акт привел к началу кровопролитных Мушкетных войны в Новой Зеландии, которая продолжалась до 1842 года.
These uniforms continued until the 1950s when after the Butler reforms secondary education was made free and the school leaving age was raised to 15. Эволюция школьной формы продолжалась до 1950-х годов, когда, благодаря реформам Батлера среднее образование стало общедоступным, и возраст выпускника средней школы был поднят до 15 лет.
The Polish-Soviet War continued and the territories in question were distributed between Russia and Poland in accordance with the 1921 Peace of Riga. Польско-Советская война продолжалась, и соответствующие территории были распределены между Россией и Польшей в соответствии с Рижским договором 1921 года.
Work continued until late September when she was abandoned as a wreck after having been stripped of anything of use or value. Работа продолжалась до конца сентября, когда он был брошен после того, как с него сняли всё, что представляло какую-либо ценность.
This fighting continued until 1985, when peace talks were held between the two sides in Thimphu, Bhutan, in hopes of seeking a negotiated settlement. Эта борьба продолжалась до 1985, когда мирные переговоры были проведены между этими двумя сторонами в Тхимпху, Бутан в надеждах на поиск мирного урегулирования.
The restoration, along with that of the rest of the city, continued until the 15th century. Реставрация, наряду с остальной частью города, продолжалась до XV века.
From 1 April 1923, Indian stamp were issued with "KUWAIT" overprints; this practice continued for many years. 1 апреля 1923 года были выпущены марки Индии с надпечаткой «KUWAIT» («Кувейт»); такая практика продолжалась в течение многих лет.
The war with Granada continued for ten more years during which Alfonso XI made a few small territorial gains from the western part of Granada. Война с Гранадой продолжалась ещё более десяти лет, в течение которых Альфонсо XI сделал несколько небольших территориальных приобретений за счет западной части Гранадского эмирата.
The European phase of Operation Magic Carpet concluded in February 1946 while the Pacific phase continued until September 1946. Европейская часть операции закончилась в феврале 1946 года, тогда как Тихоокеанская продолжалась до сентября 1946 года.
However, the development of a tactical reconnaissance aircraft for the French Air Force continued, and the first Mirage F1CR-200 flew on 20 November 1981. Разработка самолёта тактической разведки для нужд ВВС Франции продолжалась и 20 ноября 1981 года Mirage F1CR-200 совершил первый полёт.