The work of the bust had been continued for two years since 1933 up to 1935. |
Работа над бюстом продолжалась два года, с 1933 по 1935. |
In any event, the work continued. |
Тем не менее, работа продолжалась. |
Despite this, the violence continued to escalate. |
Тем не менее эскалация насилия продолжалась. |
In the early 20th century the street continued through that building's archway. |
В начале 20-го века Чеймберс-стрит продолжалась под арку здания. |
This policy continued during Serb rule until the outbreak of World War II. |
Эта политика продолжалась во время сербского правления до начала Второй мировой войны. |
Work incorporating those laptops into the station's LAN continued into June 2011. |
Работа по объединению этих ноутбуков в локальную сеть продолжалась до июня 2011 года. |
The war continued unabated with Nanjing unable to resolve the conflict. |
Война продолжалась с непредсказуемым концом, а Нанькин не мог продолжать военные действия. |
Indeed, colonization also continued in the 14th century. |
Колонизация продолжалась и в XVIII веке. |
Wilson won the match, but the feud still continued on-and-off for some time. |
Победу в матче одержала Уилсон, однако их вражда продолжалась ещё какое-то время. |
One gang replaced another, and the Communist dictatorship continued. |
Одна банда сменила другую, и коммунистическая диктатура продолжалась. |
Greece followed through, but the depression continued. |
Греция пошла на это, но депрессия продолжалась. |
The haggling continued from February until April 1989. |
Прения продолжалась с февраля по апрель1989 года. |
As the war continued and the fortunes of the Confederacy sank lower, Stephens became more outspoken in his opposition to the administration. |
Поскольку война продолжалась, и судьба Конфедерации шла под уклон, Стивенс стал более откровенным в своей оппозиции к администрации. |
Here he began (and continued to 1941) his scientific and engineering activities in the field of short-wave transmitters. |
Здесь началась (и продолжалась по 1941 год) его научная и инженерная деятельность в области коротковолновых передающих устройств. |
The fighting continued in Pale and Gradaščević was once again forced to retreat; this time to Sarajevo. |
В Пале битва продолжалась, и Градашчевич снова был вынужден отступить; на сей раз к Сараево. |
Work continued to ensure that the Organization's resources and staff are being used properly. |
Продолжалась работа по обеспечению того, чтобы ресурсы и персонал Организации использовались надлежащим образом. |
This evacuation continued for two more days, with Ukrainian UNPROFOR troops present in the departing buses. |
Эвакуация продолжалась еще два дня, причем в отбывающих автобусах присутствовали военнослужащие украинского контингента СООНО. |
In Bosnia and Herzegovina, investigative work continued, including forensic programmes. |
Работа по расследованиям, включая судебно-медицинские программы, продолжалась в Боснии и Герцеговине. |
The slaughter continued for the better part of 20 years. |
Резня продолжалась по крайней мере 20 лет. |
Spring arrives and the friendship continued in the usual way. |
С приходом весны дружба продолжалась по-прежнему. |
The fight continued to this historic theater where severe damage was wrought. |
Борьба продолжалась в историческом театре, нанеся ему серьёзный ущерб. |
Work continued for 15 minutes, and they then withdrew. |
Работа продолжалась в течение 15 минут, после чего солдаты ушли оттуда. |
The educational radio and television programmes on child survival development were continued. |
Продолжалась трансляция радио- и телепередач, посвященных вопросам выживания и развития детей. |
The work with a view to the necessary reform of the Security Council has continued over the past year. |
В течение прошлого года продолжалась работа по осуществлению необходимых реформ в Совете Безопасности. |
Work concerning environmental protection within the Africa leather programme continued in 1993 through direct assistance to several plants. |
В 1993 году посредством оказания прямого содействия некоторым заводам продолжалась работа по охране окружающей среды в рамках программы для кожевенной промышленности Африки. |