Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжалась

Примеры в контексте "Continued - Продолжалась"

Примеры: Continued - Продолжалась
Backstopping of completed and closed missions also continued. Продолжалась также деятельность по оказанию поддержки завершившимся и закрытым миссиям.
Meanwhile, improvements to existing Agency records continued. Тем временем продолжалась работа по совершенствованию имеющихся в распоряжении Агентства информационных материалов.
The resulting exchange of fire continued until around 5 p.m. Завязавшаяся в результате перестрелка продолжалась примерно до 17 ч. 00 м.
The lively media coverage continued throughout the elections process and after. Прямая трансляция в средствах массовой информации продолжалась на протяжении всего процесса выборов и в последующий период.
Rebel activity continued throughout December 2006 and January 2007. В течение декабря 2006 года и января 2007 года продолжалась деятельность повстанцев.
Inter-clan fighting around Baidoa also continued. Также продолжалась борьба между кланами в окрестностях Байдоа.
Preparation of in-depth evaluation studies on UNCTAD technical cooperation programmes has continued. Продолжалась работа по подготовке исследований, посвященных углубленной оценке программ ЮНКТАД в области технического сотрудничества.
Inter-agency collaboration continued to strengthen in 2001. В 2001 году продолжалась работа по укреплению межучрежденческого сотрудничества.
From 1995 to 1999, mental health reform continued. В период с 1995 по 1999 год продолжалась реформа системы психиатрической помощи.
Information shows that the practice continued in 2009 and 2010. Как можно судить на основании имеющейся информации, подобная практика продолжалась в 2009 и 2010 годах.
Recruitment appears to have continued beyond February 2011. Как представляется, вербовка продолжалась и после февраля 2011 года.
All operational activities nevertheless continued during these legal debates. В ходе этих юридических дебатов вся оперативная деятельность, тем не менее, продолжалась.
Work continued on evaluating implementation and outcomes from drug courts. Продолжалась работа по оценке деятельности и результатов работы судов по рассмотрению дел о наркотиках.
Legal analysis and monitoring of rule of law institutions continued. Продолжалась деятельность по обеспечению правового анализа и контроля за работой институтов, обеспечивающих законность.
The programme continued to promote cooperation with partner organizations while strengthening existing partnerships. По линии этой программы продолжалась деятельность по налаживанию сотрудничества с партнерскими организациями, при укреплении уже существующих партнерств.
Minor rehabilitation work targeting police stations, courthouses and traditional courts continued across the country. По всей стране, главным образом в полицейских участках, помещениях судов и в традиционных судах, продолжалась работа по реабилитации совершеннолетних.
The operation continued until 7 p.m., when the LRC ambulances departed. Операция продолжалась до 19 ч. 00 м., когда машины скорой помощи ЛККК уехали с места событий.
Winterization efforts continued through pre-positioning and delivery of foodstuffs and non-food items. Продолжалась работа по подготовке к зиме за счет предварительного складирования и поставок продовольствия и непродовольственных товаров.
States should develop plans for ensuring that educational activities continued during emergency situations. Государства должны разрабатывать планы для обеспечения того, чтобы во время чрезвычайных ситуаций образовательная деятельность продолжалась.
The rehabilitation of the victims of the communist regime also continued. Продолжалась также реабилитация жертв коммунистического режима.
The work for the enhancement of tolerance has been continued in the field of sports. В области спорта продолжалась деятельность по поощрению терпимости.
Security enhancement works in line with the revised minimum operating security standards were continued in field offices throughout the country. В полевых отделениях по всей стране продолжалась работа по усилению режима безопасности в соответствии с пересмотренными Минимальными оперативными стандартами безопасности.
Work has continued on cybercrime and child protection. Продолжалась работа в области киберпреступности и защиты детей.
During the reporting period, efforts continued to improve the situation. В течение отчетного периода продолжалась работа по улучшению положения.
Children born of registered refugee parents also continued to be denied birth certificates. Продолжалась также невыдача свидетельств о рождении детям, родившимся у зарегистрированных беженцев.