Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжалась

Примеры в контексте "Continued - Продолжалась"

Примеры: Continued - Продолжалась
Work continued during the year on the UNU/INTECH project on Environmental Regulation, Globalization of Production and Technological Change. В течение года продолжалась работа над проектом УООН/ИНТЕК по экологическому регулированию, глобализации производства и технологическим изменениям.
Work continued on the project's second phase. Работа продолжалась над вторым этапом этого проекта.
At the same time, efforts to improve the network for onward distribution have continued. В то же время продолжалась деятельность по совершенствованию сети дальнейшего распределения.
However, the demobilization of UNITA military war-disabled has continued at several centres. Однако в ряде центров демобилизация инвалидов войны из числа военнослужащих УНИТА продолжалась.
Work also continued at the inter-agency level for the development of common accounting standards and harmonized formats of financial statements. Кроме того, на межучрежденческом уровне продолжалась деятельность по разработке общих норм учета и согласованных форматов финансовых ведомостей.
Trade and investment liberalization also continued. Либерализация торговой и инвестиционной деятельности также продолжалась.
Although civil servants had now returned to these areas, unlicensed mining continued on a large scale, especially by young people. Хотя гражданские служащие и вернулись в эти районы, в широких масштабах продолжалась незаконная добыча алмазов, в особенности молодежью.
Nevertheless, some mining has continued in the face of overarching risk. Однако, несмотря на огромный риск, часть работ по добыче продолжалась.
Work continued on projects in Latin America and in Africa). Продолжалась работа по осуществлению проектов в Латинской Америке и в Африке).
Voluntary repatriation to Afghanistan continued at a steady pace throughout 2003 and the first half of 2004 in the run-up to national elections. Добровольная репатриация в Афганистан продолжалась устойчивыми темпами в течение всего 2003 года и в первой половине 2004 года в преддверии национальных выборов.
During the reporting period, work continued on the policy research and development dimension of this work programme. В течение отчетного периода продолжалась исследовательская работа по вопросам политики и аспекту развития в рамках данной программы работы.
The processing of applications previously on hold and reassessed under paragraph 18 of resolution 1409 (2002) also continued until 14 April 2003. Обработка заявок, отложенных и повторно рассмотренных на предмет наличия в них позиций, включенных в обзорный список товаров, в соответствии с пунктом 18 резолюции 1409 (2002), также продолжалась после 14 апреля 2003 года.
The procurement of new locomotives, spare parts and material under the programme for the rehabilitation of the railway lines continued until February 2003. Закупка новых локомотивов, запасных частей и материалов в рамках программы для восстановления железных дорог продолжалась до февраля 2003 года.
Destruction activities continued up to 17 March 2003. Деятельность по уничтожению продолжалась до 17 марта 2003 года.
ISAF operations continued as planned during the reporting period, with a sustained visibility and presence in the city. В отчетный период деятельность МССБ продолжалась в соответствии с планом путем обеспечения их устойчивого и заметного присутствия в городе.
During the first three months of this year, progress continued in developing a well-functioning, sustainable and representative local police service. В течение первых трех месяцев нынешнего года продолжалась работа по созданию эффективно функционирующей, постоянной действующей и репрезентативной местной полицейской службы.
From December 2002 to April 2003 no vaccine shortages were observed, and defaulter immunization tracing continued in primary health-care centres. В период с декабря 2002 года по апрель 2003 года нехватки вакцин не наблюдалось и в пунктах первичной медико-санитарной помощи продолжалась работа по выявлению детей, не прошедших иммунизацию.
On 7 January 1979, Cambodia was liberated from the Pol Pot regime but civil war still continued until 1998. 7 января 1979 года Камбоджа была освобождена от режима Пол Пота, однако гражданская война продолжалась до 1998 года.
This trend continued up to 1999. Данная тенденция продолжалась вплоть до 1999 года.
The Board noted that this trend continued during the biennium 2002-2003 as highlighted in table 6 below. Комиссия отметила, что эта тенденция продолжалась в двухгодичный период 2002-2003 годов, о чем свидетельствует таблица 6 ниже.
Repatriation of Eritrean refugees from the Sudan continued throughout 2003 with some setbacks. В течение 2003 года с определенными задержками продолжалась репатриация эритрейских беженцев из Судана.
Work has continued on building a professional civil service. Продолжалась работа над созданием профессиональной гражданской службы.
Pre-trial preparation has continued under the direction of the pre-trial judge, Judge Robinson. Досудебная подготовка дела к производству продолжалась под руководством ведущего досудебное производство судьи Робинсона.
It is encouraging that the work of the six Reconciliation Committees has continued despite controversy regarding representation at the plenary meeting of the Conference. Следует с удовлетворением отметить, что работа шести комитетов по примирению по-прежнему продолжалась, несмотря на наличие спорного вопроса, касающегося представительства на пленарных заседаниях Конференции.
Photographic interpretation of post-war commercial satellite imagery of sites relevant for inspection has continued. Продолжалась работа по интерпретации снимков объектов, имеющих отношение к инспекциям, которые были получены с помощью коммерческих спутников уже после войны.