Английский - русский
Перевод слова Continued
Вариант перевода Продолжалась

Примеры в контексте "Continued - Продолжалась"

Примеры: Continued - Продолжалась
Meanwhile, in-fighting within the opposition political parties in Angola has continued. Тем временем борьба внутри оппозиционных политических партий в Анголе продолжалась.
Work on missing persons continued under the auspices of the International Committee of the Red Cross. Под эгидой Международного комитета Красного Креста продолжалась работа, касающаяся лиц, пропавших без вести.
Throughout 1999, training of the staff of provincial offices has continued. Подготовка сотрудников провинциальных отделов продолжалась на протяжении всего 1999 года.
The policy of placing prisoners in isolation has continued during the period under review. В течение рассматриваемого периода продолжалась политика применения к заключенным режима одиночного содержания.
The training programme commenced in March 1999 and continued until December 1999. Программа подготовки началась в марте 1999 года и продолжалась до декабря 1999 года.
Mine clearance activities continued throughout the period under review. Деятельность, связанная с разминированием, продолжалась на протяжении всего отчетного периода.
Training for Kosovo Protection Corps members continued to be combined with humanitarian work projects. Подготовка членов Корпуса защиты Косово продолжалась в сочетании с осуществлением гуманитарных проектов.
The summer demining season continued over the reporting period. В течение отчетного периода продолжалась летняя кампания по проведению разминирования.
Preparations for the implementation of the international Radioastron project also continued. Продолжалась и подготовка к выполнению международного проекта "Радиоастрон".
Preparations for the adaptation of its House of Culture continued because its library had been destroyed in the 2000 rioting. Продолжалась подготовка к ремонту его дома культуры, библиотека которого была разрушена в ходе беспорядков 2000 года.
Work on standards implementation continued to progress within the framework of the European Partnership Action Plan. Работа по осуществлению стандартов продолжалась и продвинулась вперед в рамках Плана действий европейского партнерства.
The consolidation of Kosovo's government structures continued, especially at the central level through the strengthening of several independent agencies. Продолжалась консолидация косовских управленческих структур, особенно на центральном уровне, на основе укрепления ряда независимых учреждений.
Trial and appellate work have continued at the same rate as in the previous reporting period. Работа на этапе судебного и апелляционного производства продолжалась с той же интенсивностью, как и во время предыдущего отчетного периода.
Elsewhere, the business of implementing the essential elements of the defence reform continued. В остальном работа по осуществлению основных компонентов реформы сектора обороны продолжалась.
The regular work of the unit also continued during this period. В течение отчетного периода продолжалась также обычная работа группы.
Coordination with other agencies for emergency telecommunications continued in 1999, and wireless and emergency headquarters and regional office capacity-building was initiated. В 1999 году продолжалась координация в области аварийных телекоммуникаций с другими учреждениями, и было начато создание беспроводной аварийной связи в штаб-квартире и региональных отделениях.
At the same time, work continued on outstanding tasks remaining regarding completed and closed missions. В то же время продолжалась работа над нерешенными задачами, связанными с завершенными и закрытыми миссиями.
A vigorous minority recruitment and retention campaign continued. Продолжалась энергичная кампания по набору и удержанию меньшинств.
Work on transport terminology in the framework of an informal inter-secretariat working group continued according to plan. В соответствии с планом продолжалась работа в области транспортной терминологии в рамках неофициальной межсекретариатской рабочей группы.
Delivery of humanitarian assistance has continued almost uninterrupted throughout the month of February, despite the violence and severe weather. В течение февраля, несмотря на насилие и неблагоприятные погодные условия, почти непрерывно продолжалась доставка гуманитарной помощи.
The Committee's work under article 20 of the Convention continued during the period under review. В течение отчетного периода продолжалась работа Комитета по статье 20 Конвенции.
Debilitating volcanic activity continued on Montserrat throughout 2006 and into 2007. Дестабилизирующая вулканическая активность продолжалась на Монтсеррате в течение 2006 и 2007 годов.
In the area of international affairs, UNITAR had continued to organize training programmes at various levels for diplomats accredited to Geneva. В сфере международной деятельности продолжалась реализация программ по подготовке кадров различных уровней для дипломатов, аккредитованных в Женеве.
It is critical for all countries, especially the most vulnerable, that this work be continued. Для всех стран, особенно наиболее уязвимых, существенно важно, чтобы эта работа продолжалась.
The outbreak continued until July 1997, when use of a very reactogenic strain of tuberculosis vaccine was discontinued. Эта вспышка продолжалась до июля 1997 года, когда было прекращено использование сверхреактогенного штамма противотурбекулезной вакцины.