Примеры в контексте "Commission - Кмп"

Примеры: Commission - Кмп
However, there remained a difference in the text of article 15 of the Commission's Statute. Однако можно встретить различия в тексте статьи 15 статута КМП.
Lastly, he supported the Austrian delegation's suggestion that the interaction between Governments and the Commission should be strengthened. Наконец, оратор поддерживает предложение делегации Австрии об укреплении сотрудничества между правительствами и КМП.
Many of the suggestions included in the Commission's report made good sense. Многие включенные в доклад КМП предложения представляются вполне обоснованными.
The Commission's work could serve as a catalyst in that regard. Работа КМП может играть в этом процессе важную стимулирующую роль.
In that connection, it was necessary to improve the Commission's procedure for preparing reports and its consultative role. В этой связи необходимо усовершенствовать механизм подготовки докладов и укрепить консультативную роль КМП.
For its part, the Commission should give greater emphasis to the comments received. Со своей стороны, КМП должна уделять больше внимания высказываемым замечаниям.
In addition, the Commission had discussed proposals concerning the definition of harm to the environment. Кроме того, КМП рассмотрела предложения в отношении определения ущерба окружающей среде.
It had maintained the division into six parts proposed by the Commission. Редакционный комитет сохранил предложенное КМП деление на шесть частей.
The Drafting Committee had made no changes in the text proposed by the Commission. Редакционный комитет не внес никаких изменений в текст, предложенный КМП.
The set of draft articles prepared by the International Law Commission (ILC) had not contained a preamble. В подготовленном Комиссией международного права (КМП) проекте статей отсутствовала преамбула.
The CHAIRMAN said that, given the reactions of the various delegations, it was impossible to revert to the Commission's initial text. С учетом реакции различных делегаций ПРЕДСЕДАТЕЛЬ считает невозможным вернуться к первоначальному тексту КМП.
She therefore proposed that the original text drafted by the International Law Commission should be amended accordingly. Она таким образом предлагает внести это изменение в первоначальный текст КМП.
The CHAIRMAN suggested that the wording proposed by the International Law Commission, as amended by China, should be adopted. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает принять формулировку, предложенную КМП с поправкой, внесенной Китаем.
The first was what the Commission had called "the basis" for diplomatic protection. Первая область названа КМП "основой" дипломатической защиты.
Hungary also supported the Commission's programme of work in the field of reservations. Кроме того Венгрия поддерживает программу работы КМП в области оговорок.
His delegation welcomed the Commission's deliberations on the topics of unilateral acts of States and diplomatic protection. Делегация Украины одобряет проведенную КМП работу в отношении односторонних документов государств и дипломатической защиты.
The third proposal required an amendment to the Statute of the Commission. Третье предложение предполагает пересмотр Положения о КМП.
Part 1 (articles 1 to 21) of the Commission's draft deals with the organization of the proposed international jurisdiction. Первая часть (статьи 1-21) проекта КМП касается организации будущей международной юрисдикции.
That draft provision had met with general approval in the Commission. Этот проект пользовался общим консенсусом в КМП.
The Commission had referred five draft guidelines on those topics to the Drafting Committee. КМП препроводило редакционному комитету пять проектов руководящих положений по этим вопросам.
The Commission has done excellent work and has achieved the right balance in determining the forms of reparation and how they interact. КМП осуществила великолепную работу и достигла надлежащей сбалансированности при определении форм возмещения и их взаимодействия.
The International Law Commission should continue to elaborate the draft Guide with a view to considering it on second reading. КМП должна продолжать его разработку для его рассмотрения во втором чтении.
The Commission would welcome the views of Governments on that specific issue. КМП хотела бы услышать мнение правительств по этому вопросу.
In paragraph 594 of the report, the International Law Commission posed a number of questions. В пункте 594 своего доклада КМП задает ряд вопросов.
After careful consideration, the Commission had made a number of suggestions. Тщательно рассмотрев эти вопросы, КМП выдвинула несколько предложений.