Emmanuel Saez, a colleague of Piketty and one of the economists cited by Giles to discredit him, stated that "Piketty's choice and judgement were quite good" and that his own research supports Piketty's thesis. |
Эммануэль Саез, коллега Пикетти и один из экономистов, которых Джайлс цитировал, чтобы опровергнуть его, подтвердил, что «отобранные Пикетти материалы и его суждения вполне хороши» и что его собственные исследования подтверждают тезис Пикетти. |
The talented superintendent of La Scala in Milan his illustrious colleague of the Rome opera the one involved in the scandal of cats, of rats |
Талантливый директор оперы Ла Скала в Милане, Его коллега из Римской оперы тот самый, который был вовлечен в скандал кошек и крыс |
I wasn't defending him at the time and I don't know why my colleague didn't attend the hearing |
Я не представлял его в то время и не знаю, почему мой коллега не присутствовал на слушании. |
Mrs. MEDINA QUIROGA congratulated Mrs. Higgins on her appointment but said she was sad that her colleague would be leaving the Committee just as she herself had arrived; she had been hoping to learn a great deal from Mrs. Higgins. |
Г-жа МЕДИНА КИРОГА поздравляет г-жу Хиггинс с ее назначением, выражая, при этом свое сожаление в связи с тем, что ее коллега покидает Комитет как раз после того, как она сама приступает к работе в этом органе; она надеялась многому научиться у г-жи Хиггинс. |
This is the statement which my colleague has read out, and I will read it out again: |
Вот заявление, которое зачитал мой коллега и которое я зачитаю снова: |
And, as my French colleague noted, European Union foreign ministers met yesterday and set out the steps that we in the European Union believe need to be taken to address this crisis. |
И, как отметил мой французский коллега, министры иностранных дел стран Европейского союза встретились вчера и наметили шаги, которые, по мнению Европейского союза, необходимы для урегулирования этого кризиса. |
The driver of the vehicle from Liechtenstein must carry an ADR certificate, but not his German colleague. |
Водитель транспортного средства, зарегистрированного в Лихтенштейне, должен иметь свидетельство ДОПОГ, в то время как его немецкий коллега не обязан иметь его! |
As my colleague from the United Kingdom noted earlier, in support of this effort, the Governments of Canada and the United Kingdom have developed gender training material for military and civilian personnel. |
Как отметил ранее мой коллега из Соединенного Королевства, в порядке поддержания этих усилий, правительства Канады и Соединенного Королевства разработали учебные материалы по гендерной проблематике для военного и гражданского персонала. |
We would think that if delegations still think that anyone's concerns can be fully met, it would be a rather surprising analysis, because as also our Nigerian colleague has already said, no one's concerns will be fully met. |
Мы склонны полагать, что если делегации все же считают, что тут можно полностью удовлетворить чьи-либо озабоченности, то это была бы довольно курьезная аналитическая выкладка, ибо, как уже сказал и наш нигерийский коллега, тут не будут в полной мере удовлетворены ничьи озабоченности. |
Miss Majali: My colleague from Indonesia said exactly what I was going to say - it would be better for the additional paragraph to follow paragraph 11, or, perhaps paragraph 12, to which it could be linked. |
Г-жа Маджали: Мой коллега из Индонезии сказал именно то, что я собиралась сказать, а именно, что было бы логичнее вставить дополнительный пункт после пункта 11 или даже после пункта 12, с которым он связан. |
In Darfur, as my Tanzanian colleague has pointed out, the African Union's peacekeeping force, the African Union Mission in Sudan, is carrying the burden on the ground and functions with the financial support of the European Union through the African Peace Facility. |
В Дарфуре, как отметил мой коллега из Танзании, миротворческие силы Африканского союза - Миссия Африканского союза в Судане - несут сейчас основное бремя, действуя при финансовой поддержке Европейского союза, оказываемой через Африканский фонд мира. |
I can tell you that all these issues will be discussed very seriously and solutions will be found as the weapons are destroyed. As my colleague said, "there are phantoms", in terms of both heavy bombers and nuclear submarines. |
Я хочу вам сказать, что все эти вопросы будут самым серьезным образом обсуждаться и будут решены в ходе уничтожения, как сказала моя коллега, "теперь уже фантомов": того, что касается тяжелых бомбардировщиков; того, что касается атомных подводных лодок. |
I should like to thank our distinguished colleagues from China and Pakistan for their statements with regard to their national positions, and certainly, as our distinguished colleague from China said, there is clearly a requirement for us to maintain confidence and patience. |
Я хотел бы поблагодарить наших уважаемых коллег из Китая и Пакистана за их заявления в отношении своих национальных позиций, и тут, конечно же, как сказал наш уважаемый коллега из Китая, нам явно требуется сохранять уверенность и терпение. |
But in this case you should think again, because the camera has the Dimension of a colleague today, or even smaller, because it is an ultra-compact, complete with a printer, you can say it is the new Polaroid digital! |
Но в этом случае вам следует подумать еще раз, поскольку камера имеет размерность коллега сегодня, или даже меньше, потому что это ультра-компактный, в комплекте с принтером, можно сказать, что это новый цифровой Polaroid! |
At the main Pennsylvania State University campus, Latin American History Professor Matthew Restall, and his colleague Amara Solari, an Associate Art History and Anthropology Professor, have teamed up to give a course, called simply "The end of the world." |
В главном кампусе Университета штата Пенсильвания профессор истории Латинской Америки Мэтью Ресталл и его коллега Амара Солари, адъюнкт-профессор истории искусства и антропологии, объединились, чтобы прочитать курс, который называется просто "Конец света". |
~ Yes, but - ~ So anyone living in that house including Mr Miller's wife, your colleague, would have been able to use the computer right up until the time of Mr Miller's arrest. |
~ Да, но - ~ Так кто-либо из проживающих в этом доме в том числе г-н Миллер жена, ваш коллега, был бы в состоянии использовать компьютер вплоть до времени Г-н Миллер ареста. Да или нет? |
During the late years of the 19th century, physicists, and in particular Albert Einstein, were forced to re-examine our intuitive picture of space and time, and halfway through the 20th century, Einstein's colleague and tutor Hermann Minkowski was compelled to write |
В последние годы 19 века физики, в частности Альберт Эйнштейн, были вынуждены пересмотреть наше интуитивное представление о пространстве и времени, и в середине 20 века, коллега и наставник Эйнштейна, |
Colleague, please, be kind and step out for the moment. |
Коллега, будьте добры, выйдите на минуту. |
What I would like to ask in that case is this: why then is our United States colleague so afraid of negotiating a treaty to prevent the weaponization of outer space? |
И вот мне и хотелось бы спросить в этом случае: ну а почему же тогда наша коллега из Соединенных Штатов так боится переговоров по договору о предотвращении вепонизации космического пространства? |
Our New Zealand colleague, Ambassador Michael Powles, referred this morning to an eminent journalist, Mr. Abe Rosenthal, the former executive editor of The New York Times, who recently recalled |
Наш коллега из Новой Зеландии посол Майкл Паулз сегодня утром сослался на слова известного журналиста - г-на Эйба Розенталя - бывшего исполнительного редактора газеты "Нью-Йорк Таймс", - который недавно написал о том, что |
Colleague Whiskey, I'm afraid that your courtship is totally wrong. |
Коллега Виски, кажется, что ваши методы ухаживания весьма ошибочные. |
Colleague of mine was murdered, and the case is still unsolved. |
Одна моя коллега была убита, дело так и не раскрыли. |
Colleague, please, this thing is resolved. |
Коллега, прошу вас... это дело решённое! |
Your colleague warned me. |
Да, ваш коллега меня предупредил. |
You're quite proficient colleague. |
Вы - прекрасный специалист, г-н коллега. |