| My colleague, he... he administered this drug to 18 volunteers, and 72% of them said that they had these profoundly spiritual experiences. | Мой коллега, он испытывал препарат на 18 добровольцах, и 72% из них утверждали что испытывают невероятный духовный подъём. |
| I'm judge Leslie Knope, and this is my colleague, | Я судья Лэсли Ноуп, и это мой коллега, |
| So, naturally, when my friend and colleague, | Естественно, когда мой друг и коллега |
| Then why is your work colleague at our front door on Sunday morning? | Тогда почему твой коллега стоит перед нашей дверью воскресным утром? |
| A colleague of mine once told me if I found myself in this part of town, I should drive very fast. | Мой коллега как-то сказал мне, что, если я попаду в эту часть города, мне нужно ехать очень быстро. |
| So when her colleague said, "What does he do?" | И когда ее коллега спросила «Чем он занимается?» |
| Isn't that right, new friend and colleague, | Разве я не прав, новый друг и коллега, |
| Will your colleague be in to join us? | Ваш коллега скоро к нам присоединится? |
| A colleague called it in when she didn't show up for work a couple of days ago. | Коллега звонила в день, когда она не вышла на работу пару дней назад. |
| The colleague who called it in was... | Коллега, которая позвонила в полицию - |
| "When I was a teacher," there was a colleague | Когда я была учительницей, у меня был коллега. |
| I wait what is not like his colleague of the movies, you. | Надеюсь, он не будет действовать, как коллега в фильме. |
| No, carry on, colleague! | Я... Ничего страшного, коллега. |
| On the other hand, when my colleague Gradski had your pulse... and your blood pressure, he had less than a day to live. | А вот когда... мой коллега Градский мерил вам пульс и давление, ему оставалось жить меньше суток... |
| So a colleague of mine at Berkley, he and I were looking at Triceratops. | Что ж, один мой коллега в Беркли, он и я, рассматривали трицератопса. |
| You know how children call you, colleague? | Коллега, знаете, как вас зовут дети? |
| This is Charlotte, a friend of mine, this is DI Munroe, an old colleague. | Это Шарлотт, моя подруга. а это детектив-инспектор Манро, моя старая коллега. |
| In here I'm your colleague, not your dad. | Здесь я твой коллега, а не твой отец. |
| "He is an exemplary colleague, and trusted friend." | "Он образцовый коллега и надёжный друг." |
| A university colleague is trying to get a job as a CIA analyst, and the FBI is here asking some questions about him for a background check. | Мой коллега по университету пытается получить в ЦРУ работу аналитика, здесь ФБР, задает про него вопросы для проверки биографических данных. |
| His colleague's fault - man by the name of Frost, Lenny Frost. | Виноват был его коллега - мужчина по фамилии Фрост, Ленни Фрост. |
| This shared responsibility should mean, as our colleague from Guyana told us, that it is time now to be aggressive, not timid. | Как сказал наш коллега из Гайаны, эта общая ответственность должна означать, что настало время проявить решимость, а не робость. |
| In that context, I would like to highlight the important measures recently taken by the European Union as referred to previously by my French colleague. | В этом контексте я хотел бы особо отметить те важные меры, которые были приняты в последнее время Европейским союзом и о которых уже говорил мой французский коллега. |
| Our colleague from the United States used the term "consumer survey", which I think nicely sums up one of the purposes of the debate. | Наш коллега из Соединенных Штатов применил выражение «опрос потребителей», которое, на мой взгляд, четко и кратко отражает цель таких прений. |
| The other possibility would be just to stop after "session", as suggested by our colleague. | Или же можно просто закончить предложение на словах «сессии 2006 года», как предложил наш коллега. |