I just went over all these with your colleague. | Меня только что проверял ваш коллега. |
My colleague, Brian, did the majority of the design. | Мой коллега, Брайан, придумал большую часть дизайна. |
As a diplomat - and a colleague - who has devoted a large part of his professional career to working with the United Nations, I should like to be a witness to a visible landmark in the history of this Organization. | Как дипломат и Ваш коллега, который посвятил большую часть своей карьеры работе с Организацией Объединенных Наций, я хотел бы стать свидетелем приближающегося знаменательного события в истории этой Организации. |
As our colleague from the Republic of Korea reminded us towards the end of the first part of the session, we have now arrived at an important crossroads, and we should choose the right direction. | Как напомнил нам наш коллега из Республики Корея к концу первой части сессии, мы уже вышли на важный перекресток, и нам следует выбрать верное направление. |
I almost forgot, a colleague of ours, Dejar, will be arriving later today. | Коммандер, я чуть не забыла сказать, ещё одна наша коллега, Дежар, прилетит сегодня чуть позже. |
I think Dr. Nowitzki is a friendly colleague. | Я думаю, что др. Новицки - дружески расположенный сослуживец. |
Ordinarily a balanced person, respectable family man, and helpful neighbor and colleague, Vasin changes beyond recognition. | Уравновешенный человек, добропорядочный семьянин, отзывчивый сосед и сослуживец, в один момент изменился до неузнаваемости. |
As your colleague... and as a human being, I'm telling you, Bruce, you've got some stuff to sort out. | Как твой сослуживец и как человек, скажу тебе, Брюс, что у тебя проблемы, с которыми нужно разобраться. |
So you're an old colleague. | Так ты старый сослуживец... |
The whys and wherefores of his survival are unclear, but he was recognised by a former colleague who joined the medical staff. | Никто точно не знает, как он выжил, но его узнал бывший сослуживец, который устроился на работу в этом госпитале. |
A staff member verbally harassed and physically assaulted a colleague. | Сотрудник подвергал своего коллегу устным нападкам и совершил физическое нападение на него. |
In Africa, a staff member allegedly altered UNDP cheques worth $2,621 and transmitted them to a colleague to be cashed | Африка: сотрудник предположительно подделал чеки ПРООН на сумму 2621 долл. США и передал их своему коллеге для обналичивания |
There were three explicit references in the code to the prohibition of inhuman or degrading treatment, and a police officer who witnessed the commission of such abuse by a colleague was required to report the case to the authorities. | В Кодексе есть три конкретных ссылки на запрет бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, и сотрудник полиции, который стал свидетелем совершения такого правонарушения со стороны коллеги, должен сообщить о нем властям. |
Elim is a cherished colleague of long standing. | Элим - прекрасный сотрудник с большим стажем работы. |
Monblanc, Perillard's colleague, "died from a heart attack in his car." Unbelievable. | Мишель Монблан, сотрудник Президента Первилара, найден мертвым, от остановки сердца, за рулем своей машины. |
One side is led by a former colleague of yours, David Whele, and the other by your daughter Claire. | На одной стороне бывший твой товарищ, Дэвид Уил, а на другой - твоя дочь Клэр. |
This is Johnny, my friend and colleague. | Это Джонни, мой товарищ. |
This is young colleague, comrade, he came to find out about relations here. | Это молодой коллега, товарищ, пришёл ознакомиться с отношениями в нашей школе. |
She's a colleague and she needed a little bit of guidance on an investment. | Она старый товарищ, пришла за консультацией по инвестициям. |
Senpai (先輩, "earlier colleague") and kōhai (後輩, "later colleague") are a pair of Japanese words which describe an informal hierarchical interpersonal relationship found in organizations, associations, clubs, businesses, and schools in Japan. | 後輩 ко:хай, букв. «товарищ, стоящий позади») - японские термины, описывающие неформальные иерархические межличностные отношения, общепринятые в организациях, кружках, клубах, школах и на предприятиях Японии. |
Throughout this period, the government was controlled by Chun Doo-hwan, a military colleague of the assassinated president Park Chung-hee. | В течение этого периода президентом был Чон Ду Хван, военный соратник убитого президента Пак Чон Хи. |
Steve, my best friend and trusted colleague. | Стив! Мой верный друг и соратник. |
The author contends that the attack had also targeted him, and that it was by pure chance that he had not been in the car with his colleague. | Автор утверждает, что эта акция была направлена также против него и что лишь по счастливой случайности он не сидел в той же машине, что и его соратник. |
An old colleague, close friend. | Старый соратник, близкий друг. |
He's an old friend, colleague, peer. | Он мой старый друг, коллега, соратник. |
Please meet our new colleague. | Это наша новая сотрудница, знакомьтесь. |
What did Sandrine's colleague say? | Что говорит сотрудница Сандрин? |
The Representative continued to work closely with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), including through the presence of a colleague of the Representative in UNHCR offices. | Представитель продолжал работать в тесном сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, сотрудница которого оказывает ему содействие. |
The Representative continues his close cooperation with UNHCR, which includes the presence of a colleague in UNHCR offices. | Представитель продолжает тесно сотрудничать с УВКБ, в помещениях которого работает одна сотрудница Представителя. |
My colleague Svend says that it's sick. | Мой напарник Свен говорит, это болезнь. |
Just to be clear, I'm your colleague. | И, для ясности, я твой напарник. |
My colleague's waiting in the car... | Мой напарник ждёт в машине... |
Why is your colleague alone? | А почему твой напарник один? |
'Cause I'm your partner, McNally, and Callaghan's your, you know, colleague with benefits. | Потому что я твой напарник, Макнелли, а Каллаган твой коллега с привилегиями. |
A young nephew of my colleague Carbo here was defiled by an Aventine man. | Молодого племянника моего напарника КАрбо оскорбил человек с АвентИна. |
He can not leave his colleague alone. | Он бы не бросил своего напарника. |
It's my opinion that the primary duty of a police officer is to cover his colleague. | По моему мнению, главный долг полицейского это прикрывать своего напарника. |
Never leave your colleague alone, okay? | Не оставляй напарника одного. |
Never leave your colleague alone. | Ты же говорил не бросать напарника! |