Английский - русский
Перевод слова Colleague
Вариант перевода Коллега

Примеры в контексте "Colleague - Коллега"

Примеры: Colleague - Коллега
My colleague has been clarifying his opinions for my benefit. Мой коллега разъяснил мне свое мнение.
It also makes you the only colleague I've ever met. И вообще единственная коллега, что я знаю.
Ned's colleague was killed by his own son. Коллега Нэда был убит собственным сыном.
This is my colleague, Dr. Reese. Это моя коллега, доктор Риз.
Mother, this is my colleague, Dr. Leal. Мама, это мой коллега, доктор Леаль.
My colleague is apoplectic at the part you played in the loss of our product. Мой коллега взбешен тем, что ты причастен к утрате нашего продукта.
Your other gunshot wound I think is a colleague. Ваш следующий пациент, кажется, мой коллега.
That's not me, it's my colleague... Это не я, это мой коллега...
He's been my colleague for 15 years. Он мой коллега уже 15 лет.
This is Joseph Balcombe, a colleague of Henry's. Это Джозеф Балкомб, коллега Генри.
That woman you met this morning in my office is not a colleague of mine. Женщина, которую ты видела утром в моем офисе - не моя коллега.
This is my colleague, Ms. Watson. Это моя коллега, мисс Ватсон.
I welcome very warmly the contribution made by my Australian colleague, Senator Gareth Evans, to the debate on this subject. Я тепло приветствую вклад, который сделал мой австралийский коллега сенатор Гарет Эванс в прениях по этому вопросу.
Your predecessor, our colleague Mr. Ganev of Bulgaria, carried out his mandate very well. Ваш предшественник, наш болгарский коллега г-н Ганев, очень хорошо выполнял свои обязанности.
I have a colleague, Dan Strauss. У меня есть коллега, Дэн Штраус.
My colleague from Ireland has already outlined the positions of the European Union, which we fully endorse. Мой коллега из Ирландии уже обрисовал позиции Европейского союза, которые мы полностью поддерживаем.
Our colleague the Permanent Representative of Nicaragua, Ambassador Erich Vilchez Asher, has just mentioned the natural disasters that have plagued this country. Наш коллега Постоянный представитель Никарагуа посол Эрих Вильчес Ашер только что поведал нам о стихийных бедствиях, обрушившихся на его страну.
If only you knew how true a banal platitude can be, my dear colleague. Если бы ты только знал, как правдива может быть такая банальщина, мой дорогой коллега.
With us tonight is Dr. Sanjay Gupta, Julia's friend and colleague. Сегодня вечером с нами доктор Сенджэй Гупта, друг и коллега Джулии.
I'm Bradley Gregorian, and this is my colleague, Ella Benjamin. Меня зовут Брэдли Грегориан, а это моя коллега, Элла Бенджамин.
I do have a colleague at Facebook that has a laser microphone. Но мой коллега из "Фейсбука" использует лазерный микрофон.
In him we had an excellent colleague known for his reliability, constructive approach and openness. В его лице у нас был замечательный коллега, известный тем, что на него можно было положиться, а также своим конструктивным подходом и открытостью.
My colleague from Luxembourg has already addressed the Assembly on behalf of the 15 member States of the European Union. Мой коллега из Люксембурга уже выступал перед Ассамблеей от имени 15 государств - членов Европейского союза.
Ambassador Dembri, a long-standing colleague and friend, enjoys our wholehearted esteem and admiration. Посол Дембри, мой давний коллега и друг, пользуется нашим искренним уважением и восхищением.
In some ways the CD, as our French colleague has said, is at a crossroads. В каких-то отношениях Конференция, как сказал наш французский коллега, стоит на перепутье.