My colleague has been clarifying his opinions for my benefit. |
Мой коллега разъяснил мне свое мнение. |
It also makes you the only colleague I've ever met. |
И вообще единственная коллега, что я знаю. |
Ned's colleague was killed by his own son. |
Коллега Нэда был убит собственным сыном. |
This is my colleague, Dr. Reese. |
Это моя коллега, доктор Риз. |
Mother, this is my colleague, Dr. Leal. |
Мама, это мой коллега, доктор Леаль. |
My colleague is apoplectic at the part you played in the loss of our product. |
Мой коллега взбешен тем, что ты причастен к утрате нашего продукта. |
Your other gunshot wound I think is a colleague. |
Ваш следующий пациент, кажется, мой коллега. |
That's not me, it's my colleague... |
Это не я, это мой коллега... |
He's been my colleague for 15 years. |
Он мой коллега уже 15 лет. |
This is Joseph Balcombe, a colleague of Henry's. |
Это Джозеф Балкомб, коллега Генри. |
That woman you met this morning in my office is not a colleague of mine. |
Женщина, которую ты видела утром в моем офисе - не моя коллега. |
This is my colleague, Ms. Watson. |
Это моя коллега, мисс Ватсон. |
I welcome very warmly the contribution made by my Australian colleague, Senator Gareth Evans, to the debate on this subject. |
Я тепло приветствую вклад, который сделал мой австралийский коллега сенатор Гарет Эванс в прениях по этому вопросу. |
Your predecessor, our colleague Mr. Ganev of Bulgaria, carried out his mandate very well. |
Ваш предшественник, наш болгарский коллега г-н Ганев, очень хорошо выполнял свои обязанности. |
I have a colleague, Dan Strauss. |
У меня есть коллега, Дэн Штраус. |
My colleague from Ireland has already outlined the positions of the European Union, which we fully endorse. |
Мой коллега из Ирландии уже обрисовал позиции Европейского союза, которые мы полностью поддерживаем. |
Our colleague the Permanent Representative of Nicaragua, Ambassador Erich Vilchez Asher, has just mentioned the natural disasters that have plagued this country. |
Наш коллега Постоянный представитель Никарагуа посол Эрих Вильчес Ашер только что поведал нам о стихийных бедствиях, обрушившихся на его страну. |
If only you knew how true a banal platitude can be, my dear colleague. |
Если бы ты только знал, как правдива может быть такая банальщина, мой дорогой коллега. |
With us tonight is Dr. Sanjay Gupta, Julia's friend and colleague. |
Сегодня вечером с нами доктор Сенджэй Гупта, друг и коллега Джулии. |
I'm Bradley Gregorian, and this is my colleague, Ella Benjamin. |
Меня зовут Брэдли Грегориан, а это моя коллега, Элла Бенджамин. |
I do have a colleague at Facebook that has a laser microphone. |
Но мой коллега из "Фейсбука" использует лазерный микрофон. |
In him we had an excellent colleague known for his reliability, constructive approach and openness. |
В его лице у нас был замечательный коллега, известный тем, что на него можно было положиться, а также своим конструктивным подходом и открытостью. |
My colleague from Luxembourg has already addressed the Assembly on behalf of the 15 member States of the European Union. |
Мой коллега из Люксембурга уже выступал перед Ассамблеей от имени 15 государств - членов Европейского союза. |
Ambassador Dembri, a long-standing colleague and friend, enjoys our wholehearted esteem and admiration. |
Посол Дембри, мой давний коллега и друг, пользуется нашим искренним уважением и восхищением. |
In some ways the CD, as our French colleague has said, is at a crossroads. |
В каких-то отношениях Конференция, как сказал наш французский коллега, стоит на перепутье. |