Английский - русский
Перевод слова Colleague
Вариант перевода Коллега

Примеры в контексте "Colleague - Коллега"

Примеры: Colleague - Коллега
As our colleague from Canada pointed out, these questions must be addressed first in the appropriate specialized agency or forum, like the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space or the International Telecommunication Union. Как отметил наш коллега из Канады, эти вопросы необходимо сначала рассмотреть в соответствующем специализированном учреждении или форуме, таком как Комитет по использованию космического пространства в мирных целях или Международный союз электросвязи.
I would like to start from where my colleague at the helm of the Programme of Action review process, Ambassador Kariyawasam of Sri Lanka, concluded his statement at our 12th meeting, last Thursday. Я хотел бы начать с того места, где мой коллега, возглавлявший обзорный процесс по Программе действий посол Шри-Ланки Кариявасам, завершил свое выступление в ходе нашего 12го заседания в минувший четверг.
We strongly agree with what my colleague from the Philippines said a few minutes ago: that now is the time to break the impasse in multilateral negotiations and to put disarmament back on the international agenda. Мы полностью согласны с тем, что всего несколько минут назад сказал мой коллега из Филиппин - настало время выйти из тупика на многосторонних переговорах и вернуться к обсуждению вопросов разоружения на международном уровне.
Two years ago, the Dutch Minister for Development Cooperation and her colleague responsible for immigration and integration presented to parliament a joint paper on migration and development. Два года назад голландский министр развития и сотрудничества и ее коллега, отвечающая за вопросы иммиграции и интеграции, представили парламенту сводный доклад по вопросу о миграции и развитии.
In that context, we stress the important role that neighbouring countries can play in tackling many of the difficult issues that the Afghans face, as my colleague from Pakistan, among others, just stated. В этой связи мы подчеркиваем ту важную роль, которую могут сыграть соседние страны в решении многочисленных сложных проблем, с которыми сталкиваются афганцы, о чем наряду с другими ораторами только что говорил мой коллега из Пакистана.
Yesterday my dear friend and colleague, the Ambassador of Singapore, expressed his displeasure at the fact that, in a way, we are speaking here only to ourselves. Вчера мой дорогой друг и коллега посол Сингапура выразил неудовольствие тем, что в определенном смысле мы выступаем здесь только для самих себя.
As my Japanese colleague said, I think these kinds of presentations after the conclusion of the GGE here in the CD are very useful also to foster the interactivity between the bodies of the so-called United Nations disarmament machinery. Как сказал и мой японский коллега, мне думается, что подобного рода презентации, проводимые здесь, на КР, после завершении ГПЭ, весьма полезны и для культивирования взаимодействия между органами так называемого разоруженческого механизма Организации Объединенных Наций.
Like my colleague, Nigel Rodley, I am of the opinion that in these circumstances there was no need to address the question of whether the lack of such review also involved a violation of article 9, paragraph 4. Как и мой коллега, Найджел Родли, я считаю, что в этих обстоятельствах нет необходимости рассматривать вопрос о том, связано ли непроведение такого пересмотра также с нарушением пункта 4 статьи 9.
I am pleased to note that the matter has been addressed by this Forum of which my colleague John Howard and myself will be reporting to members quarterly through the Forum Chair. Я с удовлетворением отмечаю, что этот вопрос обсуждался на данном Форуме, и мой коллега Джон Говард и я сам будем ежеквартально информировать членов через Председателя Форума.
His colleague, Mr. Ó Maoláin, introduced the annex to the working paper and explained that its contents were the product of an initial exercise to gather examples of legislation and other measures which recognized minorities and provided for the accommodation of different group rights. Его коллега, г-н О Маолайн, представил приложение к рабочему документу и объяснил, что его содержание является плодом первоначальной работы по сбору примеров законодательства и других мер, в соответствии с которыми признаются меньшинства и предусматривается учет прав разных групп.
This came up in New York at the Review Conference, chaired, incidentally, by Algeria and more specifically by my colleague Ambassador Abdallah Baali, who is familiar to many of you here. Он встал еще в Нью-Йорке, на обзорной Конференции, где, кстати, председательствовал Алжир, а конкретнее - мой коллега посол Абдалла Баали, которого вы многие здесь знаете.
Just got home, my colleague, I go to System> Administration> Printers, then click Add Printer, I followed the instructions appeared on the screen, and everything runs smoothly. Только что вернулся, мой коллега, я иду в Система> Администрирование> Принтеры, затем щелкните значок Установка принтера, я следовал инструкциям на экране появился, и все проходит гладко.
Meanwhile, Cooper's cynical colleague Albert Rosenfield (Ferrer) arrives in town, and Cooper has a strange dream that elevates the murder investigation to a new level. Между тем, циничный коллега Купера, Альберт Розенфилд (Феррер), прибывает в город; ночью Купер видит странный сон, который выводит расследование на новый уровень.
Later, Van Alden prepares to confess to his boss, when it is discovered that his delirious colleague has been saying the same thing to everyone he sees, and will die soon. Позже, Ван Алден готовиться признаться своему боссу, когда становится ясно, что его коллега в бреду говорил то же самое всем, кого видел, и скоро умрёт.
Sounds like Beaver parish colleague, also Irēnai Sproge it seems that the party leadership more likely to listen to members' opinions, which come up in the countryside. Похоже Бивер Приходский коллега, также Irēnai Спроге кажется, что руководство партии чаще прислушиваться к членам мнения, которые приходят в сельской местности.
Therefore everyone has to act in such the way that a customer - colleague is satisfied and the internal environment of co-operation and understanding is the environment of confidence. Поэтому каждый должен действовать так, чтобы этот заказчик - коллега был удовлетворен, и, чтобы внутри коллектива царило взаимопомощь и понимание.
Professor Peter Wayne is disturbed to hear that his university colleague, Dr. Roy Clinton, is pursuing forbidden drug experiments with a group of graduate students. Профессор Питер Уэйн встревожен, когда услышал, что его университетский коллега, доктор Рой Клинтон, совершает запрещенные эксперименты с наркотиком с группой учащихся.
Many times it can happen not to remember your Windows password, or wanting to change it purposely to make a joke to my colleague Lamer. Во многих случаях это может произойти не помните свой пароль Windows, или желающих изменить его нарочно, чтобы пошутить, чтобы мой коллега Lamer.
Did Mr. Heller have any family down there, or a colleague, maybe an old school friend? У мистера Хеллера были там какие-нибудь родственники или коллега, может, школьный товарищ?
There was a colleague he was seeing about a year ago, but we sat him down, and he broke it off. Была коллега, с которой он спал около года назад, но мы вправили ему мозги и он расстался с ней.
But mind you, my dear colleague, it will be a solid padlock. Только учтите, мой милый коллега: замок будет крепкий!
But before we go, my colleague has to get a DNA sample from you to exclude you - Но прежде чем мы уйдем, мой коллега должен взять ваш образец ДНК, чтобы исключить вас...
by his good friend, his colleague, Alexander Pope. его верный друг, его коллега, Александр Поп.
My colleague, Jason Peat, who runs this program, tells me it's 10 times faster and 10 times cheaper than the traditional way of doing things. Мой коллега, Джейсон Пит, координирующий эту программу, сказал, что это в 10 раз быстрее и в 10 раз дешевле привычных методов.
A friend of mine, a colleague of mine, Dr. Hans Larsson at McGill University, is actually looking at atavisms. Мой друг, мой коллега, доктор Ханс Ларсон из университета МакГилл исследует атавизмы.