Английский - русский
Перевод слова Colleague
Вариант перевода Коллега

Примеры в контексте "Colleague - Коллега"

Примеры: Colleague - Коллега
My colleague from the United States delegation referred in his statement to Security Council resolution 1325, on women and peace and security. Мой коллега из делегации Соединенных Штатов упомянул в своем заявлении резолюцию 1325 Совета Безопасности, касающуюся женщин и мира и безопасности.
My colleague the representative of Ireland, who will speak later on behalf of the European Union, will touch upon that important initiative. Мой коллега, представитель Ирландии, который будет выступать в скором времени от имени Европейского союза, коснется этой важной инициативы.
My colleague, Carol Bellamy of UNICEF, also stressed this point in her remarks on Monday. Моя коллега, Кароль Беллами из ЮНИСЕФ, также подчеркнула этот аспект в своем выступлении в понедельник.
Civil society's contribution at the regional level is also increasingly important, as our Angolan colleague has reminded us. Вклад организаций гражданского общества на региональном уровне также приобретает все большее значение, как о том напомнил нам наш коллега из Анголы.
They must be honoured, as my Maltese colleague just repeated. К ним следует относиться с почтением, как это только что заявил мой коллега из Мальты.
Like my French colleague, we wish to note the impressive record number of sponsors of the text: 113 countries. Как и наш французский коллега, мы хотели бы отметить впечатляющее, рекордное число авторов документа: 113 стран.
As my Belgian colleague said, this will increase the attractiveness of such States to private foreign investors. Как сказал мой бельгийский коллега, это повысит интерес к таким государствам со стороны частных иностранных инвесторов.
As our colleague the representative of Sierra Leone has said, we will need creativity, flexibility and adaptability. Как сказал наш коллега, представитель Сьерра-Леоне, мы должны проявить творческий подход, гибкость и способность к адаптации.
My colleague has spoken about the ceasefire declared by the Indian Government. Мой коллега говорил о прекращении огня, объявленном индийским правительством.
My distinguished colleague has spoken about the concerns regarding Pakistani society in India. Мой уважаемый коллега говорил об озабоченностях в Индии относительно пакистанского общества.
The first meeting of the Pakistan and Afghanistan Jirga Commission - as was mentioned by my Afghan colleague - was held last week in Islamabad. Первое заседание Комиссии джирги Пакистана и Афганистана - как отметил мой афганский коллега - было проведено на прошлой неделе в Исламабаде.
Our Dutch colleague had pointed out the nature of the paper cited, which is not a document in the usual sense. Наш голландский коллега указал на характер упоминаемого документа, который не является документом в обычном смысле.
We have just heard our Japanese colleague also voice his concern about the issue of debris. Я только что услышал, как наш японский коллега тоже выражал озабоченность по поводу проблемы мусора.
The Chairman of the Commission, our colleague from Angola, informed us of the progress that has been achieved. Председатель Комиссии, наш коллега из Анголы, проинформировал нас о достигнутом прогрессе.
She was found in this state by hotel staff and a mission colleague in the early hours of 12 June. В первые утренние часы 12 июня ее в том же состоянии нашли работники гостиницы и коллега из делегации.
As my colleague Judge Pocar said, I also have taken note of the remarks made today. Как заявил мой коллега судья Покар, я также отметил сделанные сегодня замечания.
My colleague, Mr. Corell, alluded to the most important example of this: the global climate system. Мой коллега г-н Корелл указал на наиболее важный пример этого - систему глобального климата.
My colleague the representative of Guinea briefly referred to it earlier. Ранее мой коллега, представитель Гвинеи, кратко упомянул об этом.
Afghan ownership is a key issue in that regard, as my German colleague stated this morning. В этой связи одна из главных задач состоит в обеспечении участия самих афганцев, как заявил сегодня утром немецкий коллега.
Obviously this would cause, as our colleague from New Zealand has just recalled, a serious strain to all delegations. Очевидно, что это причинило бы, как только что напомнил наш коллега из Новой Зеландии, серьезный стресс всем делегациям.
My colleague has spoken about confidence-building measures. Моя коллега говорила о мерах укрепления доверия.
As our Austrian colleague pointed out, he picked a good day to come. Как указал наш австрийский коллега, он прибыл в удачный момент.
The officer and a colleague subsequently fled in a stolen car. После этого полицейский и его коллега скрылись в украденном автомобиле.
The need to do better is obvious, as my Norwegian colleague said in his statement this morning. Необходимость добиваться еще большего является совершенно очевидной, как сказал сегодня утром в своем выступлении мой коллега из Норвегии.
A few days later, the UNICEF representative and a WFP colleague were assassinated in Burundi. Несколько дней спустя представитель ЮНИСЕФ и его коллега из МПП были убиты в Бурунди.