Английский - русский
Перевод слова Colleague
Вариант перевода Коллега

Примеры в контексте "Colleague - Коллега"

Примеры: Colleague - Коллега
A colleague of their father reported the case to the Team. Об этом случае сообщил группе коллега их отца.
My colleague addressed this in his remarks. Мой коллега затронул этот момент в своих замечаниях.
The TIRExB accepted the request by the IRU, to allow its representative at times to be either replaced or accompanied by another colleague. ИСМДП согласился с просьбой МСАТ о том, чтобы его представителя иногда заменял или сопровождал коллега.
Our French colleague made some very interesting proposals on this matter which deserve our further consideration. Наш французский коллега выдвинул на этот счет несколько весьма интересных предложений, заслуживающих дальнейшего рассмотрения.
But, as our colleague from Mexico has emphasized, the key is education. Но ключом к решению проблем, как говорила наша коллега из Мексики, является образование.
And each statement should be limited - as our colleague from Norway recalled - to three minutes. И каждое заявление должно быть ограничено - как напомнил наш коллега из Норвегии - тремя минутами.
Here I just want to echo what was stated by our colleague from Jamaica. Здесь я просто хочу повторить то, что сказала наша коллега из Ямайки.
We will be sad because you have been a colleague who has demonstrated both firm convictions and complete integrity in our every exchange. Нам будет грустно, поскольку как коллега Вы всегда демонстрировали твердые убеждения и полную честность во всех случаях.
Our colleague from Chile asked a question about assistance required for Ethiopia and Eritrea. Наш коллега из Чили задал вопрос о помощи, необходимой для Эфиопии и Эритреи.
And my colleague from India can speak only about acts of terrorism. И мой коллега из Индии может говорить лишь об актах терроризма.
As my Irish colleague just mentioned, today, 19 August, is World Humanitarian Day. Как только что упомянул мой ирландский коллега, сегодня, 19 августа, мы отмечаем Всемирный день гуманитарной помощи.
My colleague from Algeria referred to an important issue. Мой коллега из Алжира касался важной проблемы.
My distinguished colleague from the United Kingdom referred to the importance of taking steps in terms of cutting off testing and production. Мой уважаемый коллега из Соединенного Королевства ссылался на важность принятия мер с целью прекращения испытаний и производства.
Our colleague from the Netherlands does not have the right to preach at or criticize others. Наш коллега из Нидерландов не имеет права читать наставления другим или критиковать их.
As my colleague from Morocco has said, the heading does not prejudice the content; it is just a matter of organization. Как уже отмечал мой коллега из Мексики, заголовок не предрешает содержания; это просто вопрос организации.
Film director Mohammad Rasoulof, Mr. Panahi's colleague, was also sentenced to six years in prison. Режиссер Мохаммад Расулов, коллега г-на Панахи, также был приговорен к шести годам тюремного заключения.
My colleague, the Minister for Foreign Affairs of the Netherlands, made a comment in that regard a few minutes ago. Мой коллега, министр иностранных дел Нидерландов, несколько минут назад сделал замечание в этой связи.
It is regrettable that our colleague and good friend is leaving Geneva. Очень жаль, что наш коллега, хороший друг покидает Женеву.
My Lebanese colleague knows full well what he wants and what can be implemented on the ground. Мой коллега из Ливана прекрасно знает, чего он хочет и что может быть сделано на местах.
My delegation also shares the concerns raised by our Egyptian colleague. Моя делегация также разделяет обеспокоенность, о которой говорил наш коллега из Египта.
Our new colleague comes from a friendly neighbouring country to Bulgaria and has just joined us. Наш новый коллега является выходцем из сопредельной с Болгарией дружественной страны, и он только что присоединился к нам.
I clearly and sincerely ask my colleague from the Democratic People's Republic to please provide us with the evidence. Я убедительно и искренне прошу, чтобы мой коллега из Корейской Народно-Демократической Республики представил нам соответствующие доказательства.
My colleague from North Korea also mentioned the United Nations Command. Мой коллега из Северной Кореи также упомянул о Командовании Организации Объединенных Наций.
In December 1999 a colleague of the complainant, Mr. Mirani, disappeared. В декабре 1999 года пропал без вести коллега автора сообщения г-н Мирани.
Certainly, as our distinguished colleague from Pakistan has pointed out, for example, there are precedents in relation to other years. Конечно, как указывал, например, наш уважаемый коллега из Пакистана, есть прецеденты применительно другим годам.