If ever something were to happen to me, I've made arrangements with a colleague from Baltimore to take over. |
На случай, если что-нибудь со мной случиться, у меня есть договоренность о том, что меня сменит моя коллега из Балтимора. |
Madame President, my colleague has accused my client of racism |
Госпожа председатель, моя коллега обвинила моего клиента в расизме. |
Three days ago, I received a call from a colleague at Bauer Medical, a military facility just outside of Seattle. |
Три дня назад мне позвонил коллега из Бауэра, это военный объект недалеко от Сиэтла. |
Lorna and her colleague Judith Gould decided to do something that should have been done 30 years earlier. |
Лорна и её коллега Джудит Гулд решили сделать то, что следовало сделать 30 лет назад. |
See, your colleague... she fell off the map today, so I'm doing my job, and yours. |
Видите ли, ваша коллега... она сегодня пропала, так что я делаю свою работу и вашу. |
My colleague reported it to the police, they arrested the husband, he got out on bail, then went home and shot his wife in the head. |
Моя коллега сообщила в полицию, они арестовали мужа, он вышел под залог, вернулся домой и выстрелил жене в голову. |
A colleague of yours, a fellow warden, says that he saw you two days ago with Gunter Schmeikel at the National Park. |
Ваш коллега, сотрудник парка, сказал нам, Что видел вас два дня назад с Гюнтером Шмайкелем в национальном парке. |
What my esteemed colleague I mean, your way is that we're obsolete. |
Мой уважаемый коллега пытается сказать, что мы... устарели, никому не нужны. |
Like my learned colleague in the defense, I would caution you not to be swayed by your emotions. |
Как и мой коллега, я призываю вас не поддаваться чувствам. |
My esteemed colleague, you said earlier, We are given 54 billion |
У важаемая коллега, вы сказали следующее: Нам подарили 54 миллиарда. |
Taking great care to ensure the purity of these gases my colleague, Bishun Khare, pumps them from their holding flasks. |
С большой осторожностью, чтобы гарантировать чистоту этих газов, мой коллега, Бишун Каре, выкачивает их из колб. |
She's a work colleague, nothing more, nothing less. |
Она - коллега по работе, ни больше, ни меньше. |
"Your friend and colleague, Valerie Cullen." |
Твой друг и коллега, Валери Каллен . |
A friend, colleague, husband, son, and father. |
Друг, коллега, муж, сын и отец. |
Very nice of you, dear colleague, but I need to go very far. |
Очень мило, коллега, но мне нужно далеко. |
I'm sorry to see that my respected colleague has a greater regard for the truth than he does for the lives of pandas. |
Мне жаль видеть, что мой уважаемый коллега испытывает больше уважения к правде, чем к жизням панд. |
So, whilst our colleague enjoyed his special breakfast, |
И пока наш коллега наслаждался своим необычным завтраком... |
Your colleague is just a novice, brainwashed by the association... representing my employees |
Ваша коллега новичок, она находится под влиянием ассоциаций... на жалобу, поданную моими сотрудниками. |
I seem to remember a colleague saying he'd been released, cured... about five or six years ago. |
Я помню, как один мой коллега говорил, что его освободили, вылечили... около пяти или шести лет назад. |
Not for you to trump up some witch hunt Against my friend and colleague. |
А не чтобы ты устроила охоту на ведьм, он мой друг, мой коллега. |
My colleague on the hostage case will agree to that |
Мой коллега по делу с заложником согласен с этим. |
What do you think of my colleague, Mr Adderley? |
Как вам мой коллега, мистер Эддерли? |
His colleague stipulated that he missed an essential meeting because his airline misplaced his bag. |
Его коллега отметил, что он пропустил важную встречу потому что авиакампания потеряла его сумку |
I'm Detective Chief Inspector Chrissie Read and this is my colleague, DI River. |
Я старший детектив-инспектор Крисси Рид, это мой коллега детектив-инспектор Ривер. |
It is not going to be perceived in those terms, and that is precisely why I am proposing the language that has been used by our colleague from Syria. |
Она будет воспринята иначе, и именно поэтому я предлагаю формулировку, которую использовал наш коллега из Сирии. |