Английский - русский
Перевод слова Colleague
Вариант перевода Коллега

Примеры в контексте "Colleague - Коллега"

Примеры: Colleague - Коллега
If ever something were to happen to me, I've made arrangements with a colleague from Baltimore to take over. На случай, если что-нибудь со мной случиться, у меня есть договоренность о том, что меня сменит моя коллега из Балтимора.
Madame President, my colleague has accused my client of racism Госпожа председатель, моя коллега обвинила моего клиента в расизме.
Three days ago, I received a call from a colleague at Bauer Medical, a military facility just outside of Seattle. Три дня назад мне позвонил коллега из Бауэра, это военный объект недалеко от Сиэтла.
Lorna and her colleague Judith Gould decided to do something that should have been done 30 years earlier. Лорна и её коллега Джудит Гулд решили сделать то, что следовало сделать 30 лет назад.
See, your colleague... she fell off the map today, so I'm doing my job, and yours. Видите ли, ваша коллега... она сегодня пропала, так что я делаю свою работу и вашу.
My colleague reported it to the police, they arrested the husband, he got out on bail, then went home and shot his wife in the head. Моя коллега сообщила в полицию, они арестовали мужа, он вышел под залог, вернулся домой и выстрелил жене в голову.
A colleague of yours, a fellow warden, says that he saw you two days ago with Gunter Schmeikel at the National Park. Ваш коллега, сотрудник парка, сказал нам, Что видел вас два дня назад с Гюнтером Шмайкелем в национальном парке.
What my esteemed colleague I mean, your way is that we're obsolete. Мой уважаемый коллега пытается сказать, что мы... устарели, никому не нужны.
Like my learned colleague in the defense, I would caution you not to be swayed by your emotions. Как и мой коллега, я призываю вас не поддаваться чувствам.
My esteemed colleague, you said earlier, We are given 54 billion У важаемая коллега, вы сказали следующее: Нам подарили 54 миллиарда.
Taking great care to ensure the purity of these gases my colleague, Bishun Khare, pumps them from their holding flasks. С большой осторожностью, чтобы гарантировать чистоту этих газов, мой коллега, Бишун Каре, выкачивает их из колб.
She's a work colleague, nothing more, nothing less. Она - коллега по работе, ни больше, ни меньше.
"Your friend and colleague, Valerie Cullen." Твой друг и коллега, Валери Каллен .
A friend, colleague, husband, son, and father. Друг, коллега, муж, сын и отец.
Very nice of you, dear colleague, but I need to go very far. Очень мило, коллега, но мне нужно далеко.
I'm sorry to see that my respected colleague has a greater regard for the truth than he does for the lives of pandas. Мне жаль видеть, что мой уважаемый коллега испытывает больше уважения к правде, чем к жизням панд.
So, whilst our colleague enjoyed his special breakfast, И пока наш коллега наслаждался своим необычным завтраком...
Your colleague is just a novice, brainwashed by the association... representing my employees Ваша коллега новичок, она находится под влиянием ассоциаций... на жалобу, поданную моими сотрудниками.
I seem to remember a colleague saying he'd been released, cured... about five or six years ago. Я помню, как один мой коллега говорил, что его освободили, вылечили... около пяти или шести лет назад.
Not for you to trump up some witch hunt Against my friend and colleague. А не чтобы ты устроила охоту на ведьм, он мой друг, мой коллега.
My colleague on the hostage case will agree to that Мой коллега по делу с заложником согласен с этим.
What do you think of my colleague, Mr Adderley? Как вам мой коллега, мистер Эддерли?
His colleague stipulated that he missed an essential meeting because his airline misplaced his bag. Его коллега отметил, что он пропустил важную встречу потому что авиакампания потеряла его сумку
I'm Detective Chief Inspector Chrissie Read and this is my colleague, DI River. Я старший детектив-инспектор Крисси Рид, это мой коллега детектив-инспектор Ривер.
It is not going to be perceived in those terms, and that is precisely why I am proposing the language that has been used by our colleague from Syria. Она будет воспринята иначе, и именно поэтому я предлагаю формулировку, которую использовал наш коллега из Сирии.