| As my colleague noted earlier, we are also delighted by the accession of the unity Government in Lebanon. | Как уже отмечал ранее мой коллега, мы с удовлетворением восприняли приход к власти правительства национального единства в Ливане. |
| We heard testimony to that effect from my colleague from Nauru earlier today. | Сегодня утром об этом говорил наш коллега из Науру. |
| It should be recalled that the Outcome Document, as my colleague from Ecuador noted, was adopted by the General Assembly as resolution 60/1. | Следует напомнить, что Итоговый документ, как отметил мой коллега из Эквадора, был принят Генеральной Ассамблеей в качестве резолюции 60/1. |
| Perhaps I might be permitted a short comment in response to what our Dutch colleague has just said. | Пожалуй, мне позволительно высказать короткий комментарий в ответ на то, что только что сказал наш голландский коллега. |
| And as regards civil society, I think my Japanese colleague really spoke in an elegant and convincing manner. | Ну а что касается гражданского общества, то я думаю, что тут поистине изящно и убедительно высказался мой японский коллега. |
| As our Pakistani colleague has just reminded us, we are all professionals. | Как только что напомнил нам наш пакистанский коллега, все мы - профессионалы. |
| I think that my colleague from Indonesia spoke on behalf of the Non-Aligned Movement most eloquently, as usual, reflecting our position. | Считаю, что мой коллега из Индонезии, как обычно, весьма красноречиво изложил от имени Движения неприсоединения нашу общую позицию. |
| But your colleague did say there was a position open in the canteen. | Но твой коллега утверждает, что место в солдатской столовке еще свободно. |
| Say hello to your new colleague, Sister Elsie Cook. | Ваша новая коллега, сестра Элси Кук. |
| I'm just helping out till my colleague returns from New York. | Я просто помогаю, пока мой коллега не вернётся из Нью Йорка. |
| I had a colleague, Schtetcke. | Был у меня коллега в Липске, некий Штетке. |
| This is Ros Mahendra, my colleague. | Это Росс Махенда, моя коллега. |
| Your colleague, that lady detective, she interrupted me too. | Твоя коллега, женщина детектив, она мне тоже помешала. |
| Your colleague, with one of the highest closure rates in department history. | Твой коллега, у которого один из самых высоких процентов раскрытия дел в истории департамента. |
| There is no need for me to repeat the statement made by my Indonesian colleague. | Нет необходимости повторять то, что сказал мой коллега из Индонезии. |
| This is my colleague, DS Cabbot. | Это моя коллега, сержант Кэббот. |
| Harry, I'd like you to meet an old friend and colleague of mine Horace Slughorn. | Гарри, позволь тебе представить: мой старинный друг и коллега Гораций Слизнорт. |
| This is my friend and colleague, Bill Capa, from New York. | Это мой друг и коллега Билл Кэпа из Нью-Йорка. |
| Usually a colleague will offer to take over the group, continue the treatment. | Обычно коллега предлагает взять на себя группу, продолжить лечение. |
| My colleague has been on maternity leave, so now I have twice the workload. | Моя коллега в декрете так что у меня сейчас двойная нагрузка. |
| Actually, this might fall under the category of work dilemma, so let me throw it to you, colleague. | Может, это попадает под категорию рабочей дилеммы, но позволь посоветоваться, коллега. |
| Yes, what my esteemed colleague is trying to say is that we know you're counterfeiting money. | Да, это мой коллега пытается сказать, что мы знаем, что вы подделываете деньги. |
| I'm his colleague, not his chauffeur. | € его коллега, но не шофер. |
| I'm on vacation here and Villon, my colleague, has requested... | Я здесь в отпуске, и мой коллега Вийон, попросил меня... |
| My colleague, Dr. Jeremiah Naehring. | Мой коллега, доктор Иеремия Нэринг. |