Английский - русский
Перевод слова Clearly
Вариант перевода Несомненно

Примеры в контексте "Clearly - Несомненно"

Примеры: Clearly - Несомненно
Clearly, no one has a ready-made model or answer. Несомненно, ни у кого нет готовой модели или ответа.
Clearly, members of parliament do play a leading role in the promotion and protection of human rights at the national level. Члены парламентов, несомненно, играют ведущую роль в деле поощрения и защиты прав человека на национальном уровне.
Clearly, that role continues to expand. Несомненно, эта роль продолжает возрастать.
Clearly, each national programme will need to devise its own plans for evaluation. Каждая национальная программа, несомненно, должна быть связана с разработкой своих собственных планов оценки.
Clearly, each organization's governing body would exercise the necessary rigour when reviewing operational proposals and approving funding for such programmes. Несомненно, руководящий орган каждой организации будет проявлять необходимую тщательность при рассмотрении оперативных предложений и утверждении финансирования для таких программ.
Clearly, that would be a key issue for the future of electronic commerce. Несомненно, этот вопрос будет иметь важнейшее значение для будущего развития электронной торговли.
Clearly racial discrimination existed everywhere, which was why the work of the Committee to ensure implementation of the Convention was so important. Расовая дискриминация существует, несомненно, повсюду и именно по этой причине деятельность Комитета по осуществлению положений Конвенции столь важна.
Clearly, for many of the MFIs, operational and financial self-sufficiency remains a challenge. Несомненно, для многих МФУ достижение оперативной и финансовой самостоятельности по-прежнему представляет большие сложности.
Clearly, the WTO cannot achieve this goal by itself. Несомненно, что в одиночку ВТО не может достичь этой цели.
Clearly this decision can in no way prejudge the question of the guilt of a particular individual in committing aggression. Несомненно, что это решение ни в коей мере не может предрешать вопрос о виновности того или иного индивида в совершении агрессии.
Clearly, Governments and traders alike need to meet this security challenge. Несомненно, как правительствам, так и торговым организациям необходимо решать эту проблему безопасности.
Clearly, there was a need for more stringent regulatory mechanisms and transparency in handling such innovations in developed countries. Несомненно, существует необходимость в более жестких механизмах регулирования и прозрачности при использовании таких инновационных продуктов в развитых странах.
Clearly, many teething problems have been resolved. Несомненно, многие сложные проблемы были решены.
Clearly, this is one reason why Obama gained a reputation for charisma. Несомненно, это одна из причин, почему Обама обрел репутацию, необходимую для того, чтобы стать харизматичным.
Clearly UNCITRAL has the capacity to present additional provisions which will be attractive to national consumers. ЮНСИТРАЛ, несомненно, обладает потенциалом для разработки дополнительных положений, которые были бы привлекательными для национальных потребителей.
Clearly, electronic business provides major opportunities for direct selling to end-users. Несомненно, что методы электронного бизнеса открывают широкие возможности для прямых продаж конечным пользователям.
Clearly, if such rights existed, the workers could improve conditions of employment by themselves. Несомненно, что при наличии таких прав трудящиеся могли бы сами улучшить условия в сфере труда.
Clearly, more needs to be done. Несомненно, здесь предстоит добиться гораздо большего.
Clearly, particular challenges arise when dealing with terrorism cases, and additional measures may be warranted. Несомненно, при рассмотрении дел о терроризме возникают особые проблемы, и дополнительные меры, возможно, являются оправданными.
Clearly, this has been one of the reasons for the delay in reconstruction and return in Haiti. Несомненно, это было одной из причин задержки в восстановлении жилья и возвращении беженцев в Гаити.
Clearly, this means that perhaps 1,000 million tons of waste per year are completely unmanaged. Это, несомненно, означает, что, возможно, 1000 млн. тонн отходов в год остаются полностью нерегулируемыми.
Clearly, a culture of pluralism, a vibrant civil society and civic education were critical for promoting the rule of law. Несомненно, решающую роль в продвижении верховенства права играет культура плюрализма, активное гражданское общество и гражданское образование.
Clearly, the Organization's own internal functioning must therefore be governed by the rule of law. Несомненно, что и внутреннее функционирование самой Организации должно в этой связи определяться верховенством права.
Clearly, the establishment of a health database is a high priority and remains to be done. Несомненно, большое значение имеет создание базы данных о здоровье, и эту задачу еще предстоит решить.
Clearly, the issue of family support and male attitudes would also need to be addressed. Несомненно, необходимо также решать проблемы, связанные с оказанием поддержки со стороны семьи и изменением позиции мужчин.