| Specific "anti-corruption education programmes" for secondary school children were currently being piloted by Argentina, Austria and the former Yugoslav Republic of Macedonia. | В настоящее время специальные "образовательные программы по противодействию коррупции" для учащихся средних школ в экспериментальном порядке осуществляются в Австрии, Аргентине и бывшей югославской Республике Македония. |
| In Nigeria, the EFCC promoted integrity clubs created for secondary school children. | В Нигерии КЭФП способствовала созданию клубов честности для учащихся средних школ. |
| The study found that 30 % of secondary school children in Finland approve of the use of disciplinary violence. | Исследование показало, что 30% учащихся средних школ Финляндии одобряют использование насилия в дисциплинарных целях. |
| The government introduced Universal Primary Education to increase the rate of enrolment of children. | В целях увеличения численности контингента учащихся правительство ввело всеобщее начальное образование. |
| More than 1 million children in State-run primary schools are currently receiving school meals and dry rations. | В настоящее время общее количество учащихся начальной школы, пользующихся школьными столовыми и получающих сухие пайки, превысило 1 млн. |
| We have been able to substantially increase enrolment of children in primary schools. | Мы смогли добиться существенного увеличения числа учащихся в начальных школах. |
| In the first phase of the unprecedented operation, UNICEF provided educational materials to 1.7 million primary-school children. | В ходе первого этапа этой беспрецедентной по своему масштабу операции ЮНИСЕФ предоставил учебные материалы для 1,7 млн. учащихся начальных школ. |
| Nearly half of all primary school children are girls. | Почти половина всех учащихся начальной школы - это девочки. |
| The Committee notes with concern the high drop out rates among children in primary and secondary schools. | Комитет с обеспокоенностью отмечает высокий уровень отсева учащихся, особенно из начальной и средней школы. |
| In addition, UNICEF supported a programme for de-worming of school children and provision of medical equipment for Jordan. | Помимо этого, ЮНИСЕФ поддержал программу дегельминтизации учащихся школ и поставок медицинской техники Иордании. |
| UNICEF has supported the printing of a manual on peace education and tolerance for primary school teachers and children. | ЮНИСЕФ оказал поддержку в издании для преподавателей и учащихся начальных школ руководства по подготовке по вопросами мира и терпимости. |
| This level of investment has allowed us to increase the number of children in school. | Это уровень инвестиций позволил нам увеличить численность учащихся в школах. |
| It should be mentioned that some of the children attending the school had joined the ranks of the rebels. | Следует отметить, что определенная часть учащихся этой военной школы присоединилась к рядам мятежников. |
| These schools determine their own specialised curriculum and programme to develop the special abilities of children. | Эти школы самостоятельно определяют свои программы и планы обучения в интересах развития особых способностей учащихся. |
| Parents of school children had lost faith in the system of education because of diminishing employment opportunities for school leavers. | Родители учащихся перестали верить системе образования, поскольку выпускники школ пользуются все меньшими возможностями в сфере занятости. |
| In some primary schools in northern municipalities the number of children has even decreased. | В некоторых начальных школах в населенных пунктах на севере страны количество учащихся даже снижается. |
| Training is conducted for children in school and out of school. | Эти программы охватывают как учащихся школ, так и детей, не посещающих школу. |
| Enrollment tripled and, in 1979, more than 1.9 million children registered. | Число учащихся выросло втрое, и в 1979 году в школах было зарегистрировано более 1,9 млн. детей. |
| The drop is attributed to the higher rates of inoculation among children and school students. | Его снижение связано с расширением охвата вакцинацией детей и учащихся школ. |
| Moreover, the outreach staff could not travel to the homes of those students or reach the regular schools where visually impaired children are mainstreamed. | Кроме того, сотрудники, выезжающие на дом, не имели возможности ни посещать таких учащихся по месту их жительства, ни добираться до обычных школ, в которых дети с дефектами зрения обучались по общей программе. |
| It is noted with appreciation that student councils have been established to encourage the participation of such children within the school environment. | С удовлетворением отмечается, что созданы советы учащихся для поощрения активного участия таких детей в школьной жизни. |
| The forced halt to education in those regions greatly increased the desire of students - that is, children - to learn. | Насильственное прекращение занятий в этих районах вызвало значительное усиление желания учащихся - т.е., детей - учиться. |
| The placement of such children in schools for mentally impaired students was of course most disturbing. | Само собой разумеется, что помещение таких детей в школы для умственно отсталых учащихся, - факт, вызывающий очень сильную озабоченность. |
| Computer Training amongst primary level Government school children. | Компьютерная подготовка учащихся начальных государственных школ. |
| The net enrolment rate for children aged 6 to 11 years is declining. | Произошло чистое сокращение доли учащихся в возрастной группе 6-11 лет. |