Английский - русский
Перевод слова Children
Вариант перевода Учащихся

Примеры в контексте "Children - Учащихся"

Примеры: Children - Учащихся
Calculating enrolment ratios Gross enrolment ratios are obtained by dividing the number of students enrolled in school by the country's population of school-age children. Валовые коэффициенты охвата получаются путем деления количества учащихся, принятых в школы, на общую численность детей школьного возраста в стране.
Application of fluoride to prevent dental caries in primary school children. распределение фторсодержащих таблеток с целью профилактики кариеса среди учащихся начальных классов.
In addition, 1,388 slow learners, children with learning difficulties and pupils in need of remedial attention were accommodated in the Agency's regular education programme by means of special instruction. Кроме того, 1388 отстающих учеников, детей, испытывающих особые трудности в связи с учебой, и учащихся, нуждающихся в повышенном внимании и помощи со стороны учителей, посредством специального обучения были охвачены регулярной учебной программой Агентства.
Since the launch of free primary education, we have witnessed dramatic increases in school enrolment, with many older children now eagerly beginning their schooling. После введения бесплатного начального образования был отмечен резкий рост числа учащихся в школах, и многие дети более старшего возраста с энтузиазмом берутся за учебу.
School Psychological Service which is responsible for identifying, proposing and implementing methods of dealing with psychological problems in school children so as to facilitate students' learning and development. Служба психологической помощи в школах, отвечающая за выявление психологических проблем среди школьников, вынесение рекомендаций и осуществление методов их решения в целях содействия процессу обучения и развития учащихся.
In a Bill, the Government presented a proposal for a new act on a prohibition of discrimination and other degrading treatment of children and school students. В законопроекте правительство представило предложение о новом законе о запрещении дискриминации и другого унижающего достоинство детей и учащихся школы обращения.
The Committee is concerned regarding the high dropout rate of immigrant children in upper secondary education (v)). Комитет выражает обеспокоенность в связи с высоким уровнем отсева учащихся из числа детей иммигрантов из общеобразовательных школ старшей ступени v)).
Education statistics present children as numbers, with school places matching the intake, or the ratio between teachers and pupils conforming to the established standards. Статистические данные, представляемые органами образования, касаются численности обучаемых детей, количества учебных заведений в сопоставлении с набором учащихся или соотношения между числом преподавателей и числом учеников согласно установленным стандартам.
Education in Bermuda is compulsory for all children from 5 to 16 years of age, and is free in government schools. Образование на Бермудских островах является обязательным для всех детей в возрасте от 5 до 16 лет и бесплатным для учащихся государственных учебных заведений.
In education, programmes specially directed towards raising the enrolment of children from disadvantaged groups should be implemented through flexible scheduling, reduced daily school hours, extended teaching days and integrated literacy classes. В сфере образования следует осуществлять программы, специально направленные на увеличение набора учащихся из числа детей, относящихся к обездоленным группам населения, путем введения гибкого расписания, сокращения учебного дня, создания групп продленного дня и проведения комплексных занятий по ликвидации неграмотности.
The school curriculum should have defined learning outcomes and relevant, gender-sensitive learning materials in languages that teachers and children can read and understand. Предусмотренная учебной программой документация, отражающая успеваемость учащихся, и соответствующие учебные материалы, в которых должна учитываться гендерная проблематика, должны быть написаны языком, доступным для понимания учителей и детей.
If such conditions are not provided, the State and local government will ensure that such children are able to study in special educational institutions. Школы для учащихся с особыми потребностями и нарушениями здоровья создаются распоряжением министра образования или ответственным органом местного самоуправления.
Informal education and recreational activities for children were also implemented including supplementary education classes for underachieving students, through staff appointed by the Job Creation Programme and volunteer university students. Были также организованы неформальные учебные и рекреационные мероприятия для детей, включая дополнительные занятия для слабо успевающих учащихся, которые проводились сотрудниками, назначаемыми Программой по созданию рабочих мест, и добровольцами-студентами университетов.
Thanks in part to these efforts, the net enrolment rate for Afghan children between 7 and 13 years of age has increased to 54 per cent. Отчасти благодаря этим усилиям чистый показатель учащихся среди афганских детей в возрасте от 7 до 13 лет увеличился с 54 процентов.
Of all children entering the education system in Uruguay, approximately 74 per cent attend State schools and the remainder opt for private education. В Уругвае 74% всех учащихся посещают государственные школы, остальные обучаются в частных учебных заведениях.
The Committee notes with appreciation that the Government is considering the possibility of abolishing school fees and other types of payments for primary school children. Комитет с удовлетворением отмечает, что правительство рассматривает возможность отмены платы за обучение и других видов платежей для учащихся начальных школ.
Again, the aim is to enable these children to follow the normal curriculum as quickly as possible. И в данном случае цель также заключается в том, чтобы обеспечить по возможности скорейшее приобщение этих учащихся к обычной учебной программе.
Quantity of food distributed to school canteens and number of children at school; Количество продовольствия, распределенного по школьным столовым, и число учащихся в школах.
There is good potential for further expansion of school-based activities - including deworming of children - if resources are increased. Имеются хорошие возможности для дальнейшего наращивания деятельности в этом направлении на базе школ, включая проведение дегельминтизации учащихся, при условии выделения дополнительных ресурсов на эти цели.
It was primarily targeted at children, pupils, students, environment teachers, local self-governments, journalists, the medical profession, farmers, environment protection experts and customs officers. Эта деятельность была ориентирована главным образом на детей, учащихся, студентов, преподавателей экологических дисциплин, местные органы самоуправления, журналистов, работников медицинских профессий, фермеров, специалистов в области охраны окружающей среды и сотрудников таможни.
An Alternative Basic Education programme had increased school enrolment of nomadic Karimojong children from 5,500 in 1997 to its current level of 9,873. Благодаря программе альтернативного базового образования увеличился контингент учащихся из числа детей кочевого племени каримоджонг с 5500 в 1997 до нынешнего уровня 9873 человека.
In order to ensure the best possible schooling for all, additional help is provided for children whose mother tongue is not French. С целью наилучшего обеспечения успеваемости всех учащихся предусмотрено оказание дополнительной помощи детям, для которых французский язык не является родным.
The programme increased enrolment ratios at all levels, particularly at the transition from primary to secondary education when many children traditionally tend to drop out. Реализация этой программы позволила увеличить показатели численности учащихся на всех уровнях обучения, особенно на переходном уровне между начальным и средним образованием, на котором традиционно многие дети, как правило, уходят из школы.
Regular attendance of children at school was also affected by the multiple displacements of students, teachers and communities in the Vanni and the eastern districts. На повседневном посещении детьми школ также сказывались многочисленные перемещения учащихся, учителей и общин в Ванни и в восточных районах.
Language comprehension difficulties also exist both for teachers and students, though teachers have been allowed to use Tetum to explain lessons to children. Существуют трудности в понимании языка как для учителей, так и для учащихся, хотя учителям было разрешено использовать для объяснения уроков язык тетум.