Английский - русский
Перевод слова Children
Вариант перевода Учащихся

Примеры в контексте "Children - Учащихся"

Примеры: Children - Учащихся
School meals programmes cover 1.4 million pupils and homes which provide comprehensive care for 350,000 children up to age 6. Программа школьных обедов, в рамках которой питание предоставляется 1,4 миллиона учащихся и семей, позволяет оказывать комплексную помощь 350000 детей в возрасте до 6 лет.
Despite these efforts, Roma children are still more likely to be directed to classes with different curricula, where the number of students is significantly lower. Несмотря на эти усилия, у детей рома по-прежнему больше вероятности оказаться в классах с особой учебной программой, где число учащихся значительно ниже, чем в других классах.
UNICEF, UNHCR and the Montenegrin authorities signed a memorandum of understanding in February 1999 on education for all displaced primary school-aged children. ЮНИСЕФ, УВКБ и черногорские власти в феврале 1999 года подписали меморандум о взаимопонимании по вопросам образования в отношении всех перемещенных детей в возрасте учащихся начальной школы.
Further, teachers who have been sensitized to different cultures have a greater capacity to deal with racial tensions in the classroom and to offer support to minority children. Кроме того, преподаватели, которым привито чуткое отношение к различным культурам, способны более эффективно бороться с проявлениями расовой нетерпимости со стороны учащихся и оказывать более действенную поддержку детям из числа меньшинств.
This survey involved 665 children in the primary school and 176 in the middle school. Этим обследованием было охвачено 665 учеников начальной школы и 176 учащихся средней школы.
Trauma counselling services encouraged children to go to school, in the belief that schools helped to heal both students and teachers. В консультациях для травмированных детей их призывают посещать школу в надежде на то, что школа окажет оздоровляющее действие как на учащихся, так и на преподавателей.
For those children able to attend school, 80 or more of them are often crammed into dilapidated classrooms meant for a maximum of 40. Дети, посещающие школу, учатся в переполненных классах по 80 или более человек, которые рассчитаны максимум на 40 учащихся.
This means essentially that the number of pupils belonging to oriental cultures increased and the number of children of former Portuguese emigrants diminished over the year. Это свидетельствует о том, что численность учащихся, принадлежащих к восточным культурам, в течение года возрастает, в то время как число детей бывших португальских эмигрантов за тот же период уменьшается.
We have 40 schools of 9 different types for physically and mentally backward children. The total number of students is about 6,000. Для физически и умственно отсталых детей действуют 40 специальных учреждений девяти видов, в которых обучаются в общей сложности около 6000 учащихся.
Other emergency health services included psychosocial counselling, especially for children, to prevent long-term problems from developing and to avoid an excessive drop-out rate at school. Оказывались другие медико-санитарные услуги в условиях чрезвычайного положения, такие, как услуги консультантов по социально-психологическим проблемам, в особенности для детей, в целях предотвращения развития долгосрочных проблем и недопущения чрезмерного отсева учащихся из школ.
As of 10 January 2001, according to information supplied by the oblast education administrations and departments, 773 children were not attending school. По данным областных управлений образования на 10 января 2001 года не посещали школы 773 учащихся.
The national contests of the children from music and fine art schools performing on string, air and ground instruments was held in 2007. В 2007 году были проведены национальные конкурсы среди учащихся музыкальных и художественных школ, играющих на струнных, духовых и ударных инструментах.
School education was free, even for children who had already reached 16 years of age but had not completed their mandatory schooling. Образование является бесплатным, в том числе для учащихся, которым исполнилось полных 16 лет и которые еще подпадают под требование об обязательном школьном образовании.
A school for deaf children had recently been built, in addition to existing rehabilitation facilities and vocational training centres for persons with disabilities. В дополнение к существующим учреждениям и центрам профессиональной подготовки для инвалидов недавно была открыта школа для глухих учащихся.
A total of 1,067 Romany students attended elementary schools in Slovenia in school year 1998/99; classes with Romany children only have become very rare. В 1998/99 учебном году начальные школы в Словении посещали в общей сложности 1067 учащихся из числа рома, и очень редким явлением стали классы, укомплектованные за счет детей рома.
Primary-level enrolees per 100 children of enrolment age Число учащихся начальной школы на 100 детей
Where UNICEF directly supports measures to increase enrolment, they now focus mainly on formal and non-formal educational opportunities for children who are affected by exclusion or crisis. В тех странах, где ЮНИСЕФ непосредственно поддерживает меры по расширению контингента учащихся, эти меры в настоящее время направлены в основном на охват формальным и неформальным образованием детей, оказавшихся без надзора или попавших в неблагоприятные условия жизни.
It ensures that all learners have access to quality education without discrimination, and makes schooling compulsory for children aged seven to 15. Он также гарантирует равноправный доступ к качественному образованию для всех учащихся; школьное образование является обязательным для всех детей в возрасте от 7 до 15 лет.
A study concerning the place of Roma children and pupils in the education system was started in 2000 and completed in September 2002. В 2000 году в Словакии проводилось исследование положения детей и учащихся из числа рома в системе воспитания и образования страны.
Over the same period, 47,701 Roma children were attending primary schools, which represented 8.28% of total enrolment. В течение того же периода 47701 ребенок рома посещал начальную школу, что соответствует 8,28% от общего числа учащихся начальной школы.
The curriculum for grade 1 takes into account the developmental level of pupils and methods and forms of work that are appropriate for children aged 6 years. Учебная программа первого класса принимает во внимание уровень развития учащихся, а также методы и формы работы, подходящие для шестилетних детей.
Individual school jurisdictions determine international student fees for the children of those who do not fall within one of the categories listed above. Руководство каждой отдельной школы устанавливает размер платы за обучение для международных учащихся применительно к детям лиц, не относящихся ни к одной из указанных выше категорий.
Almost 10,000 educational institutions are in operation in Belarus at all levels, providing instruction and education to more than two million children, pupils and students. В Беларуси функционируют почти 10 тыс. учреждений образования, представляющих все его уровни, в которых обучаются и воспитываются более 2,0 млн. детей, учащихся и студентов.
Measures should be introduced within education systems to mitigate all discrimination, stereotyping or bullying, including that experienced by children in extreme poverty, by teachers or fellow pupils, thus reducing school drop-out rates. В рамках образовательных систем следует принять меры по уменьшению случаев дискриминации, стереотипизации и издевательств, в том числе по отношению к детям, проживающим в условиях крайней нищеты, со стороны преподавателей и одноклассников, что должно привести к сокращению числа учащихся, бросающих школу.
Statistics and surveys show that the academic performance of pupils with a migrant background is significantly lower than those of children without a migration background. Статистика и обследования показывают, что академическая успеваемость среди учащихся из среды мигрантов значительно ниже, чем среди детей из иной среды.