Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Услуги

Примеры в контексте "Care - Услуги"

Примеры: Care - Услуги
Disability support services involve care, support, and promote independence for people with disabilities. Услуги по оказанию поддержки инвалидам охватывают уход, поддержку и содействие самостоятельности инвалидов.
WIPO has provided its expertise in consultations concerning access to care. ВОИС оказывала экспертные услуги в ходе консультаций, касающихся доступа к уходу.
The services are provided by cooperation between Government agencies, local authorities and voluntary and private social care organizations. Эти услуги предоставляются на основе сотрудничества между правительственными учреждениями, местными органами власти и добровольными и частными организациями по оказанию социальной помощи.
The Government provided care to women who had suffered obstetric fistula. Правительство предоставляет медицинские услуги женщинам, страдающим от родовой фистулы.
Expenses related to dental, hearing and vision care are also covered. Также покрываются расходы на услуги стоматологов, отоларингологов и офтальмологов.
Formal ambulatory care arrangements as needed should complement the services of informal caregivers. При этом официальные программы амбулаторного обслуживания должны дополнять услуги неофициальных помощников.
The funds support vital immunizations and newborn screening services, and also pay for transportation and case management to help families access care. Из этих средств финансируются программы вакцинации и обследования новорожденных, а также транспортные услуги и индивидуальная помощь семьям в получении доступа к услугам здравоохранения.
The new objective states that all citizens shall be ensured efficient and accessible care based on individual needs and wishes. В частности, все граждане должны иметь возможность получать эффективные и доступные медицинские услуги с учетом индивидуальных потребностей и пожеланий.
Essential obstetric care intends to provide the basic maternity services to all pregnant women. Основные родовспомогательные услуги предназначены для того, чтобы обеспечить охват базовым акушерским обслуживанием всех беременных женщин.
A maternity and infant care service is provided during pregnancy and up to six weeks after birth. Услуги по охране материнства и детства оказываются во время беременности и в течение периода до шести недель после родов.
Post-natal care includes not only clinical and gynaecological examinations, but also health education and the prescription of contraception. Послеродовые услуги включают как клинические и гинекологические обследования, так и санитарное просвещение и выписывание противозачаточных средств.
He also thanked the host countries for the care they provided and the financial burden they bore. Он также благодарит принимающие страны за предоставленные ими услуги и финансовые средства.
The civilian population will be provided with aid and essential care. Гражданскому населению будет оказываться необходимая помощь и будут предоставляться важнейшие услуги.
Free care is provided not only for pregnant women, but also for women using hormonal or intra-uterine contraception. Бесплатные услуги предоставляются не только беременным женщинам, но и женщинам, применяющим гормональную или внутриматочную контрацепцию.
They also ensure the continuity of care until the departure of the individual concerned. Они также следят за тем, чтобы в течение всего срока вплоть до отъезда задержанного лица необходимые услуги оказывались на постоянной основе.
HIV/AIDS prevention and care are crucial to the work of UNODC in the context of drug abuse prevention. Управление осуществляет множество проектов на местах, в том числе мероприятия по сокращению спроса на наркотики, учитывающие гендерные соображения для того, чтобы услуги и информация были также доступны женщинам и девушкам.
Children's services carried out by the Department include adoptions, foster care and the operation of several children's homes. Департамент оказывает услуги детям в вопросах усыновление и удочерения, ухода за сиротами и деятельности детских приютов.
As populations age, the demand for personal care services will grow. По мере старения населения спрос на услуги по обеспечению персонального ухода будет возрастать.
Child care support services for Traveller families are provided by social workers employed by both Health Boards and local housing authorities. Вспомогательные услуги по уходу за детьми для семей кочевых общин предоставляются социальными работниками, занятыми в системе здравоохранения и местных жилищных органов.
A maternity and infant care service is provided free of charge to all women. Услуги по родовспоможению и уходу за детьми предоставляются бесплатно всем женщинам.
Kindergartens provide care, but also fulfil an educational function for children aged three to six. Детские сады предоставляют услуги по уходу, однако выполняют также функции по воспитанию и обучению детей в возрасте от трех до шести лет.
The family planning offices of the Ministry of Health and Social Welfare provided services including promotion, prevention and care. Услуги, оказываемые отделениями по вопросам планирования семьи министерства здравоохранения и социального обеспечения, включают в себя пропагандистскую, профилактическую и медицинскую деятельность.
Examples of this are specific services for the disabled and child care. В качестве примера можно отметить особые услуги, предоставляемые инвалидам и детям.
The Millennium Development Goals for mortality reduction and school completion require a foundation of parental care practices as well as critical basic services. Для реализации установленных в Декларации тысячелетия целей в области развития в отношении сокращения смертности и программ, способствующих завершению школьного курса обучения, необходимо заложить основу системы, обеспечивающей заботу родителей о детях, а также предоставить критически важные основные услуги.
These fees may be waived by the coordinated home care program if undue financial hardship is caused for the client. Лица, получающие указанные услуги в рамках программы организации ухода на дому, могут быть освобождены от их оплаты в том случае, если это накладывает на них чрезмерное финансовое бремя.