Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Услуги

Примеры в контексте "Care - Услуги"

Примеры: Care - Услуги
115.153 Continue the support, care and the rehabilitation of disabled persons and those with special needs, and continue to support them directly or through associations and specialized rehabilitation centres (Qatar); 115.153 продолжать предоставлять поддержку, уход и услуги по реабилитации инвалидам и лицам с особыми потребностями и обеспечить дальнейшее оказание им прямой поддержки или помощи через ассоциации и специализированные реабилитационные центры (Катар);
(c) Strengthen the maternal and infant mortality reduction programme, and eliminate the causes of such mortality, which include limited access to obstetrical care and the low number of births attended by skilled personnel; с) активизировать процесс осуществления программ сокращения материнской и детской смертности и устранить причины такой смертности, в число которых входят ограниченный доступ к акушерской помощи и нехватка квалифицированного персонала, оказывающего родовспомогательные услуги;
Ensuring universal coverage of quality primary health services, including prevention, health promotion, care and treatment services, and essential drugs; Ь) обеспечение всеобщего доступа к качественной первичной медико-санитарной помощи, включая профилактические услуги, услуги по укреплению здоровья и услуги по медицинскому уходу и лечению, а также к основным лекарственным препаратам;
Call for the implementation of cooperation, cross-sectoral networking at all levels of social services, be it family care, external voluntary services or institutionalized social services in a network with as much organizational structure as appropriate; призываем к налаживанию совместного межсекторального общения на всех уровнях системы социальных услуг, будь то семейный уход, услуги внешних добровольцев или социальных учреждений, в рамках сети, насчитывающей столько организаций, сколько будет сочтено необходимым;
Improve the legal definition of children at risk of losing parental care, take measures to systematically identify children at risk, and provide adequate support and other services to prevent separation of children from their families (Austria); улучшить юридическое определение детей, рискующих лишиться родительского ухода, систематически принимать меры для выявления детей, относящихся к группе риска, и оказывать необходимую поддержку и другие услуги с тем, чтобы дети не оказались лишенными семейной заботы (Австрия);
(a) Stand-alone childcare centre and kindergarten/child-care centre: In the past, childcare centres and kindergartens provided similar nursery and care services to the same target group of service users. а) Отдельный центр по присмотру за детьми и детский сад/детский центр: В прошлом детские центры и детские сады оказывали типовые услуги по присмотру и уходу за детьми той же самой адресной группе пользователей этих услуг.
Urges Member States to remove obstacles to the achievement of the goal of universal access to HIV prevention, treatment, care and related support services so that people living with HIV, or at elevated risk of contracting HIV, including drug users, may use available services; настоятельно призывает государства-члены устранить факторы, препятствующие достижению цели обеспечения всеобщего доступа к услугам, связанным с профилактикой ВИЧ, лечением, уходом и соответствующей поддержкой, с тем чтобы лица, инфицированные ВИЧ или подверженные повышенному риску инфицирования ВИЧ, включая наркопотребителей, могли использовать имеющиеся услуги;
State-funded pre-school services were also available under the Early Childhood Care and Education Scheme. Дошкольные образовательные услуги, финансируемые государством, также доступны в рамках Программы воспитания и обучения детей в раннем возрасте.
Child Care facilities are established through independent initiatives, public sector and civil society. Услуги по уходу за детьми предоставляются в рамках самостоятельных инициатив физических лиц, государственного сектора и гражданского общества.
Recently there has been an increase in the representation of this community in services provided by the Social Care Institution. В последнее время наблюдается увеличение представленности этой общины среди лиц, которым предоставляются услуги по линии Управления по вопросам социального патроната.
ACA advises on strategy development in women and plays a co-ordinating role through its AIDS Prevention and Care Committee. КСС оказывает консультационные услуги по разработке стратегий в отношении женщин и исполняет координационную роль с помощью своего Комитета по профилактике и лечению СПИДа.
The NMNCH program provides 24-hour Basic Emergency Obstetric and Newborn Care (EmONC) services in 198 hospitals. В рамках программы НПОЗМНД в 198 больницах круглосуточно предоставляются услуги скорой акушерской и неонатальной помощи (САННП).
Services provided by the Disabled Persons Care and Rehabilitation Fund, 2003-2007 Услуги, оказываемые в рамках Фонда по уходу за инвалидами и их реабилитации, 2003-2007 годы
Care services include monitoring the growth and development of children under six and, in that context, the provision of supplementary food. Центры оказывают услуги по наблюдению за ростом и развитием детей в возрасте до 6 лет и обеспечивают дополнительное питание.
Care and development services, monthly financial assistance (with support from Ministry of Social Affairs) Услуги по уходу и развитию, ежемесячно финансовая помощь (при поддержке со стороны Министерства по социальным вопросам)
Care and Support services for women experiencing violence Услуги по поддержке женщин, подвергающихся насилию
(a) Care provided by a physician: this covers any scientifically recognized diagnostic or therapeutic measure. а) медицинские услуги, оказываемые врачом, что подразумевает любые признанные в научной медицине мероприятия диагностического или терапевтического характера.
Services are provided in 35 Comprehensive Family Development Centres, 64 Family Care Centres and 5 Family Recreation Centres. Услуги оказываются в 35 центрах всестороннего развития семьи, 64 центрах семейного ухода и 5 центрах семейного досуга.
The Government provides free Ante Natal Care (ANC) services in an effort to reduce maternal mortality and the still birth rate. Правительство предоставляет бесплатные услуги по ведению беременности (ВБ) в целях снижения материнской смертности и стабилизации уровня рождаемости.
In order to implement the legal provisions on abortion effectively, the Government has introduced a Comprehensive Abortion Care (CAC) that includes effective reproductive health services. С целью эффективного выполнения юридических положений, касающихся абортов, правительство приняло программу Всеобъемлющего ухода при абортах (ВУА), которая включает эффективные услуги по охране репродуктивного здоровья.
The consultations have formed the basis of the new White Paper: Our Health, Our Care, Our Say: A New Direction for Community Services. Итоги этих консультаций заложили основу для новой Белой книги: "Наше здоровье, наши услуги по обеспечению ухода, наш выбор: новая ориентация услуг здравоохранения на общинном уровне".
(b) The Special Child Care Centre (SCCC) which provides services for children with moderate and severe disabilities aged between two and six. Ь) Специализированный центр ухода за детьми (СЦУД) оказывает услуги детям со средними и тяжелыми нарушениями в возрасте 2-6 лет.
The Committee notes the efforts of the State party to ensure the rights of children with disabilities through services provided by the Disability Fund for Care and Rehabilitation and the Social Fund for Development. Комитет отмечает усилия государства-участника по обеспечению осуществления прав детей-инвалидов через услуги Фонда инвалидов для ухода и реабилитации и Социального фонда развития.
Care and support services to infected persons, including medical outpatient treatment in "triangular" clinics and in-patient therapy and counselling, are provided free of charge, mostly through Government support and subsidies. Благодаря поддержке и субсидиям правительства предоставляются бесплатные услуги по оказанию ухода и помощи инфицированным лицам, включая медицинское амбулаторное лечение в специальных клиниках и стационарное терапевтическое лечение и консультации.
Care and treatment services have expanded significantly in the past two years, with an increase in antiretroviral treatment coverage from 10 per cent to 25 per cent. За последние два года существенно расширились услуги по уходу и лечению, в результате чего охват антиретровирусной терапией увеличился с 10 до 25 процентов.