Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Услуги

Примеры в контексте "Care - Услуги"

Примеры: Care - Услуги
Dental care is provided in some penitentiaries, such as Granja Penal Canadá, Granja Penal Pavón and the Women's Orientation Centre, and in some pre-trial detention centres. В некоторых центрах исполнения приговоров, например, в сельскохозяйственных исправительно-трудовых предприятиях "Канада" и "Павон", а также в Центре ориентации женщин и в ряде центров предварительного заключения заключенным оказывают стоматологические услуги.
This includes care given thanks to the hiring of non-governmental administrators and health providers, which has allowed us to extend the coverage of the indigenous peoples, which was considered seriously behindhand. К этому уровню относятся также услуги по линии неправительственных организаций; услуги первого уровня позволяют охватить население коренных народов, обслуживание которого в целом считается недостаточным.
Unfortunately, greater use of co-payments and deductibles, privatization of health-care infrastructure, and waiting lists for elective surgery and other non-emergency care are unlikely to work much better in the future than they have in the past. К сожалению, большее использование оплаты страховок и возмещений из оплаты налогов, приватизация инфраструктуры здравоохранения и очереди на услуги добровольной хирургии и другие амбулаторные услуги навряд ли будут более эффективными в будущем, чем они были в прошлом.
Alongside those centers, which are supervised by the Ministry of Industry, Trade and Labor, there are also private child-care centers as well as home care through nursemaids. Помимо этих центров, находящихся под контролем министерства промышленности, торговли и труда, имеются также и частные центры по уходу за детьми в рабочее время, а также услуги по уходу на дому, оказываемые нянями.
Concern was expressed that continuing the obligation of seaworthiness after the vessel sailed might be interpreted to continue the high degree of care appropriate when shore experts were available. Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что сохранение действия обязательства поддерживать мореходное состояние после отправки судна в рейс может быть истолковано как сохранение необходимости проявлять надлежащую осмотрительность высокой степени и в тех случаях, когда могут быть использованы услуги береговых специалистов.
Traditions and cultural norms in many societies where Caritas programmes operate dictate that only women can provide care. в соответствии с традициями и культурными нормами многих стран, в которых осуществляются программы по линии организации «Каритас», услуги по уходу могут оказывать только женщины.
Women were concerned about the employment conditions of many home-care workers and the impact this may have on those receiving care, specifically: Женщины были обеспокоены условиями занятости многих женщин, оказывающих услуги по уходу на дому, и тем влиянием, которое они могли оказать на положение тех, кто пользуется их услугами, в частности:
UNHCR and its partners covered up to 60 per cent of the needs in the refugee camps by providing consumables and reagents for X-rays, laboratories, dental care services, incentives for health-care staff, support for medical doctors' commissions, and nursing training. УВКБ и его партнеры покрывали до 60 процентов потребностей беженцев в лагерях, предоставляя им предметы потребления, реактивы для рентгенограмм, проводя лабораторные исследования, оказывая зубоврачебные услуги, стимулируя медперсонал, доплачивая врачам за услуги и обеспечивая подготовку медсестер.
Aftercare services can include the provision of information, needs assessment, care planning, independence skills training, financial/budgeting advice and training, accommodation services, work with young people, drop-in services, and programmes with partnership agencies. Услуги в этой области могут включать предоставление информации, оценку потребностей, планирование ухода, отработку навыков самостоятельной деятельности, консультации и подготовку по финансовым вопросам/составлению бюджета, услуги по размещению, работу с молодежью, оказание помощи без предварительной записи и программы, реализуемые совместно с учреждениями-партнерами.
Indeed, just as it is often mutually beneficial to import computers from China, IT services from India, and investment-banking services from Americans, it can also make sense to import Filipino care workers, Congolese cleaners, and Brazilian bar staff. Действительно, точно так же, как часто бывает взаимно выгодно импортировать компьютеры из Китая, информационно-технические услуги из Индии и банковские услуги инвестиционного характера из США, также может быть смысл и в импортировании филиппинских сиделок, конголезских уборщиц и бразильских барменов и официанток.
The level of co-payment by refugees stood at 25 per cent for secondary care and 30 per cent for specialized life-saving care. However, owing to increased poverty, many refugees were unable to contribute towards the cost of their treatment. Сумма выплат в счет совместного покрытия расходов беженцев за услуги в больницах составила 25 процентов в случае специализированных медицинских учреждений и 30 процентов в случае оказания специальных услуг, необходимых для спасения жизни.
Innovative forms of care service provisions were revealed as well, while training to formal and informal caregivers is provided in most members and associate members to ensure the continuum of care and services for older persons. Кроме того, были выявлены инновационные формы в области ухода за пожилыми людьми, при этом в большинстве членов и ассоциированных членов предоставляются услуги подготовки для лиц, ухаживающих за пожилыми людьми в формальном и неформальном секторе для обеспечения непрерывности медицинской помощи и услуг для пожилых людей.
Number of day care centers that provide extended nursery care: 12,783 in FY2004 - > 15,076 in FY2007 [Число центров по уходу за детьми в дневное время, предоставляющих расширенные услуги по уходу за детьми: 12783 в 2004 финансовом году - > 15076 в 2007 финансовом году.]
The Ministry revised the Post Natal Care Guidelines to ensure that mothers receive post natal care within the first 48 hours of birth (before discharge), at seven days (instead of the old ten day visit) and at 42 days (six weeks). Министерство пересмотрело Руководящие принципы постнатального ухода, с тем чтобы матери получали постнатальные услуги в течение первых 48 часов после рождения ребенка (до выписки), через 7 (ранее было 10) дней и 42 дня (6 недель).
War-trauma counselling centres reach out to families supported by the community social service centres, which provide credit, child care and training to single-parent families. Консультационные центры по уменьшению последствий психологической травмы, нанесенной войной, оказывают помощь семьям при поддержке общинных центров социальных услуг, которые предоставляют кредиты, услуги по уходу за детьми и консультативное обслуживание семьям с одним родителем.
Secondary care services are offered on the Island, and acute and long-stay services are roughly comparable with those of a district general hospital in the United Kingdom. На острове оказываются и услуги "второго уровня", а методы лечения острых и хронических заболеваний в целом аналогичны тем, которые оказываются в окружных общепрофильных больницах в Соединенном Королевстве.
She wondered whether any programmes were in place to help them, whether they had access to basic utilities like water and whether child care was provided. Ее интересует, осуществляются ли какие-либо программы для оказания им помощи, имеют ли они доступ к основным услугам, таким, как водоснабжение, и предоставляются ли им услуги по уходу за детьми.
Gerezman Solutions provides full range of professional grave care services in Armenia, including floral deliveries, restoration, grave stone design and installation... Компания Герезман Солюшнз предоставляет полный комплекс услуг по строительству, реставрации или уходу за могилами в Армении.Компания Герезман Солюшнз предоставляет уникальную возможность для диаспоры, а также местного населения. У нас Вы можете заказать услуги по уходу за могилами близких Вам людей в Армении.
Generous parental leaves support parental care and, in the case of the presence of a father's quota, support the caring role of fathers, thus de-gendering family care while supporting the "familialization" of fathers. Услуги по уходу за детьми в свою очередь облегчают, но не замещая полностью, родительский уход и выполнение родителями обязанностей в области образования.
All preventive care The minimum activity package, which comprises the expanded vaccination programme, all maternity services, prenatal consultations, delivery facilities and related care минимальный набор услуг, включающий расширенную программу вакцинации, прием родов, гинекологические и акушерские услуги, дородовые консультации, прием родов и последующий уход;
Each team consists of one or more physicians, home care workers, mental health and public health personnel, physiotherapists and pharmacists and a Registered Nurse) or a Registered Nurse who is working towards licensure as an RN. Эти услуги включают в себя профилактику, поощрение здорового образа жизни, раннее вмешательство, диагностику, лечение, реабилитацию, заместительную и паллиативную терапию.
may receive this care at home, at a general practitioner's surgery, at a health centre, at a hospital or any combination of these. 10.17 Услуги в связи с беременностью и родами предоставляются через государственную службу здравоохранения.
Beside this aspect of family participation, and considering the vulnerability of family members, psychological and social care had been made available to family members and they were granted, through legislation, special status rights. Помимо этого аспекта участия родственников и с учетом их уязвимости членам семьи предоставляются психологические и социальные услуги, а также предусмотренные законом соответствующие права, определяющие их особый статус.
In the primary stage, medical doctors of the household and village level provide health related aid and services including supervising, natal care delivery and post delivery services to healthy and low risk pregnant women and family planning. На первичном уровне медико-санитарную помощь и услуги, включая наблюдение за здоровьем беременных женщин при беременности с низкой степенью риска, дородовой и послеродовой уход за ними, а также услуги по планированию размера семьи, оказывают врачи семейных и сельских медицинских учреждений.
Like other local residents, NA women are entitled to a wide range of welfare services ranging from family service, child care service, group work service, community support service, financial assistance, etc. Как и другие местные жители, ВПЛ-женщины имеют право на пользование широким спектром социальных услуг, включая обслуживание семьи, услуги по уходу за детьми, услуги в области коллективного труда, общинную поддержку, финансовую помощь и т. п.