Английский - русский
Перевод слова Care
Вариант перевода Услуги

Примеры в контексте "Care - Услуги"

Примеры: Care - Услуги
It includes care by physicians and pharmacists, and it is aimed at ensuring, maintaining and restoring people's health. Она включает услуги врачей и фармацевтов и нацелена на обеспечение, сохранение и восстановление здоровья населения.
One of the overriding causes of that great injustice is the lack of workers to provide care. Одной из главных причин подобной вопиющей несправедливости является отсутствие медицинских работников, которые могли бы предоставлять такие услуги.
Even with the introduction of vertical programmes, success is limited due to the absence of channels that can provide heath care. Даже с введением вертикальных программ успех ограничен в связи с отсутствием каналов, по которым предоставляются медицинские услуги.
Such health centers provide pre and post-natal care, immunization services, and growth monitoring and nutrition for children under five. Такие медицинские центры обеспечивают дородовое и послеродовое наблюдение, услуги вакцинации, а также контроль за развитием и питанием детей до пятилетнего возраста.
Medical fees for both ante and post-natal care including complications arising from pregnancy will be refunded in full. В полном объеме будет возмещаться плата за услуги в рамках дородового и послеродового ухода, в том числе по поводу осложнений в связи с беременностью.
The number of physicians and other medical workers providing care and treatment to children is in conformity with WHO guidelines. Обеспеченность врачей и среднего медицинского персонала, оказывающих услуги по наблюдению и лечению детей, соответствует нормам, предусмотренным ВОЗ.
Yes, 31,000 health workers are providing care in 69 countries; in many of the countries represented here. Это, действительно так - 31000 медицинских работников предоставляют медицинские услуги в 69 странах, большая часть которых представлены сегодня в этом зале.
The Queensland Government accepted 41 of the recommendations, undertaking to address past abuse and improve youth justice and residential care services. Правительство штата Квинсленд приняло 41 рекомендацию, обязавшись при этом исправить положение в связи со злоупотреблениями, допущенными в прошлом, и усовершенствовать систему судопроизводства по делам несовершеннолетних и услуги попечения по месту жительства.
Further, the asylum-seekers are provided medical and pastoral care. Просителям убежища предоставляются также медицинские услуги и помощь священника.
Immigration detention standards that were attached to contracts with service providers set out principles underlying care and security. Стандарты содержания под стражей на иммиграционных основаниях, сопровождающие контракты с подрядчиками, предоставляющими услуги, содержат принципы, лежащие в основе бережного отношения и обеспечения безопасности.
Volunteers across the country have regularly provided care and health services to the old, the disabled, orphans and other vulnerable groups. Добровольцы по всей стране регулярно предлагают услуги по уходу и медицинской помощи пожилым, инвалидам, сиротам и другим уязвимым группам.
Health facilities are accessible, but the quality of care is extremely poor and services are underutilized. Медицинские учреждения существуют, однако качество медицинской помощи является крайне низким и услуги используются не в полной мере.
2 model clinics specialized in adolescent care Две типовые поликлиники, в которых подросткам оказываются дифференцированные услуги
Most of its beneficiaries receive care through the 10 hospitals run by RMS. Медицинские услуги большинству пользователей этой службы предоставляются в 10 госпиталях, находящихся в ведении КМС.
She understood that post-natal and antenatal care was provided free for unemployed and socially disadvantaged women. Насколько оратор поняла, услуги по уходу в дородовой и послеродовой периоды предоставляются безработным и не защищенным в социальном отношении женщинам бесплатно.
Children care, including baby-sitting and support to children with learning disabilities; уход за детьми, включая услуги приходящей няни и поддержку неспособным к обучению детям;
In urban areas, the percentage of women who receive prenatal care is 95.1 per cent. Доля женщин, получающих услуги по дородовому уходу, составляет 95,1 процента в городских районах.
Together they are meeting the demand for HIV prevention, treatment, care and support, said Mr Sidibé. Совместными усилиями они удовлетворяют спрос на услуги по профилактике, лечению, уходу и поддержке в связи с ВИЧ», - сказал г-н Сидибе.
Some individuals choose to completely pay for their care privately. При этом, некоторые лица предпочитают полностью оплачивать свои медицинские услуги самостоятельно.
Child care services is now an integral part of our society. услуги по уходу за детьми в настоящее время является неотъемлемой частью нашего общества.
The insurance companies pay for the care provided on the basis of agreements concluded with health-care operators. Страховые компании оплачивают оказанные услуги на основе соглашений, заключаемых с органами, занимающимися оказанием таких услуг.
Dental care is also provided by the health centres according to the resources available. Стоматологические услуги также оказываются в медицинских учреждениях в зависимости от имеющихся ресурсов.
While they are at school children are provided with medical and preventive care at children's polyclinics. В период обучения в школе детям оказываются медицинские и профилактические услуги в детских поликлиниках.
Dental care is provided both at municipal health centres and in the private sector. Зубоврачебные услуги оказываются как в муниципальных лечебных центрах, так и в частном секторе.
The center provides health services and special care. Специальные медицинские учреждения предоставляют услуги специального характера.