| I'm calling about your sister Jessica Palmer. | Я звоню насчет вашей сестры, Джессики Палмер. |
| I was calling to see how it was going with the voice. | Я звоню спросить как там твой голос. |
| Yes, I am calling about my wife's claim... | И я звоню по поводу заявки моей жены... |
| I'm calling Sherlock, you should call the police. | Я звоню Шерлоку, а Вам следует звонить в полицию. |
| I'm calling about Bob's suit. | Я звоню по поводу костюма Боба. |
| Snug, I'm calling in a solid you owe me. | Снак, я звоню, чтобы получить должок. |
| I'm sorry I'm calling you so late. | Прости, что так поздно звоню. |
| Well, I'm calling you personally to say it's a serious mistake. | Я звоню лично тебе сказать, что это серьёзная ошибка. |
| I'm just calling up to tell you something terrible has happened. | Я только звоню, говорят Вам, что кое-что ужасное случилось. |
| I'm calling a supermarket in Montreal. | Я звоню в магазин в Монреале. |
| I'm sorry I'm calling you at work. | Прости, что звоню тебе на работу. |
| Sorry that I'm calling so early. | Извините, что я звоню так рано. |
| I am calling from the main post office down... | Я звоню из главного почтового отделения... |
| And an even stranger one that I'm calling you now. | А еще интересней, почему я звоню тебе именно сейчас. |
| Call her or I'm calling the heifer. | Звони ей или я звоню кобылке. |
| I'm calling from Emily's phone, for obvious reasons. | Я звоню с телефона Эмили по понятным причинам. |
| I'm calling about an order you just picked up. | Я звоню по поводу посылки, которую вы недавно забрали. |
| I'm calling you back about that inheritance question you raised. | Я звоню Вам по поводу Вашего вопроса о наследстве. |
| I am calling about the mad e-up conference call with geneva. | Я звоню насчет выдуманного звонка из Женевы. |
| No, I did not and I'm calling Albany. | Нет, и я звоню в Олбани. |
| I'm so sorry to be calling you on your honeymoon. | Прости, что звоню тебе во время медового месяца. |
| I'm calling the police, and that's an order. | Я звоню в полицию и это приказ. |
| I'm calling my partner in Toluca Lake. | Звоню одному приятелю в Толука Лэйк. |
| I hope I'm not calling too late. | Надеюсь, я не слишком поздно звоню. |
| Serena, I'm not calling about my dad. | Серена, я звоню не по поводу своего отца. |