Примеры в контексте "Calling - Звоню"

Примеры: Calling - Звоню
I don't know why I thought of calling you. Не знаю, зачем я звоню вам...
I've been calling and calling. Я тебе всё звоню и звоню.
I'm calling the Police, I'm calling the D.A., I'm calling somebody. Я звоню в полицию, я звоню окружному прокурору, я звоню кому угодно.
I'm calling home, but when I'm done, you're calling your mother. Я звоню домой, но потом ты позвонишь своей матери.
I'm sorry to interrupt, but I've been calling and calling, but nobody's giving me any answers. Простите, что отвлекаю, но я звоню без конца, и мне никто ничего не говорит.
I'm calling about a patient of Dr. Weaver's... Я звоню узнать о пациентке д-ра Вивера...
I thought I was calling Lauren's glasses. Я думал, что звоню на очки Лорен.
I'm just calling about dinner tomorrow. Я просто звоню насчёт завтрашнего ужина.
But, I'm calling because JT and I are having a little issue. Но я звоню, потому что у нас с ДжейТи небольшая проблема.
I'm calling from the JD Pierce Elementary School in Mezzo Heights regarding our 17th Annual Fund Drive. Я звоню из начальной школы имени Джи Ди Пирса в Меццо Хайтс по поводу 17-го ежегодного сбора средств.
I'm calling the police right now. Я... звоню в полицию сейчас же.
I'm calling to confirm whether patient 5679 is still in custody there. Я звоню, чтобы подтвердить, действительно ли пациент 5679 находится под стражей.
Okay, Nick, I'm calling the landlord. Ладно, Ник, я звоню домовладельцу.
Yes, I'm calling about John McAvoy. Да, я звоню насчет Джон МакЭвоя.
I'm calling a guy named Munch. Я звоню парню по имени Манч.
Well, I'm just calling because... Ну, я звоню потому что...
I'm calling to ask if you'd be interested in selling your shares in Frank inc. Я звоню узнать, не заинтересованы ли вы в продаже ваших акций "Фрэнк Инкорпорейтид".
Now, I'm calling you personally because... Сейчас я звоню лично, потому что...
For the record, I'm not calling to check on Alexis. Для протокола, я не звоню Алексис.
I'm calling about what took place the other night. Я звоню по поводу того, что произошло на днях.
I pretend that I'm calling from somewhere else. Я притворяюсь, что звоню из другого места.
Yes, I'm... I'm calling about my stepdaughter. Да, я звоню по поводу моей падчерицы.
I'm calling about Annika Hülshoff. Я звоню по поводу Анники Хюльсхоф.
You better leave now or I'm calling the police. Лучше уходите или я звоню в полицию.
I'm calling from St. Sebastian Hospital. Я звоню из больницы Святого Себастьяна.