I'm calling you back about Mr. Bezzerides. |
Я звоню вам насчёт мистера Беззеридиса. |
It's Shelagh. I'm calling from South Africa. |
Это Шила, я звоню из Южной Африки. |
Hand me my son and leave, or I'm calling the police. |
Отдай мне моего сына и убирайся, или я звоню в полицию. |
It's me calling you for the third or fourth or 19th time. |
Это я, звоню тебе в третий, четвертый или девятнадцатый раз. |
Just calling to wish you a happy birthday. |
Звоню пожелать тебе счастливого дня рождения. |
I'm calling you to say... |
Я звоню тебе, чтобы сказать... |
Taylor, look the reason why I'm calling is that I... |
Тэйлор, я звоню потому, что мне не по себе из-за того, как мы расстались сегодня. |
I'm not calling, I'm looking for a number. |
Я не звоню, а ищу номер. |
You know, I'm calling the police. |
Так, я звоню в полицию. |
Let's hope, but I'm calling the Captain. |
Будем на это надеяться, но я звоню капитану. |
My name's Haylie Grimes, and I'm calling from Blackburg, Kentucky. |
Я Хэйли Граймс, я звоню из города Блэкбёрг, Кентуки. |
Dex, just calling to check in. |
Декс, звоню просто для проверки. |
I only have a minute now. I'm calling from the guard's office. |
Уме осталась всего минута, я звоню из офиса охранника. |
I'm calling because I've made a film about a class reunion. |
Я звоню потому, что сняла фильм о встрече выпускников. |
I am calling from the office of Dr. Maura Isles, the Chief medical examiner for the Commonwealth of Massachusetts. |
Я звоню из офиса доктора Моры Айлс, главного судмедэксперта штата Массачусетс. |
Actually, that's why I'm calling. |
Вообще-то, я вот почему звоню. |
[Fales] I'm calling to talk you out of doing this. |
Я звоню, чтобы отговорить вас от этого. |
I'm calling from "Little Shanghai". |
Я звоню из "Маленького Шанхая". |
I'm calling the credit card company to send us new cards. |
Я звоню в банковскую службу, чтобы нам выслали новые кредитки. |
I'm just calling to tell you that you're dumped. |
Я просто звоню сказать тебе, что я тебя бросила. |
I'm calling to let you know I won't be back tomorrow. |
Я звоню, чтобы сказать тебе, что я завтра не вернусь. |
I'm calling about your marriage counseling services and was curious what your rate is. |
Я звоню насчёт услуг по семейной консультации, и мне стало интересно, какой у вас тариф. |
I'm calling Crain to make sure he takes the bait. |
Звоню Крэйну, чтобы он заглотил наживку. |
Yes, I'm calling from F.B.I. police liaison. |
Да, я звоню с полицейского канала ФБР. |
So I call your mom, you're not calling her either. |
И я звоню твоей матери, ей ты тоже не звонила. |