| I'm calling to see how my mother is. | Я звоню по поводу своей матери. |
| Yes, I'm calling from bric insurance. | Да, я звоню из страховой компании. |
| No, I'm calling to say his heart is good. | Нет, я звоню сказать, что ему хорошо. |
| I am calling in regards to your little sister, Frannie. | Я звоню по поводу вашей младшей сестры Фрэнни. |
| I'm calling you from the Ministry in 2015. | Я звоню из Министерства 2015 года. |
| So I'm calling in his P.O. to see if he knows anything. | Я звоню его надзирателю, может, он что-то знает. |
| I'm calling now, thank you. | Уже звоню, благодарю за внимание. |
| I'm calling about a patient, Anne Martin. | Я звоню по поводу пацентки, Энн Мартин. |
| Notice I'm not calling Milan. | Заметьте, я не звоню в Милан. |
| Get out, or I'm calling the police. | Убирайтесь. Я звоню в полицию. |
| June... I've calling you for over an hour. | Июнь... я звоню Вы больше часа. |
| Look, I'm calling you because... | Слушай, я звоню тебе, потому что... |
| Actually, that's notwhy I'm calling. | Вообще-то, я звоню не поэтому. |
| Dearest Alain, I'm calling to remind you about lunch. | Дорогой Ален, звоню, чтобы напомнить об обеде. |
| Anyway, ahem... I'm calling because I have some information... about your daughter's whereabouts. | Короче, я звоню, поскольку у меня есть информация о местонахождении вашей дочери. |
| I'm calling from St. Jude's General Hospital. | Я звоню из больницы св. Джуда. |
| I feel like it's always me calling you. | А то мне кажется, что только я тебе звоню. |
| I'm calling because I have some great news. | Я звоню, потому что у меня великолепные новости. |
| I'm calling to confirm an appointment for Charles McGill. | Звоню вам, чтобы подтвердить встречу с Чарльзом МакГиллом. |
| No, I'm calling because people want you to bomb Denmark. | Нет, я звоню потому, что люди просят тебя разбомбить Данию. |
| I've been calling you since 4. | Я звоню тебе с 4-х часов утра. |
| You know why I'm calling, Mr. President. | Вы знаете, почему я звоню, г-н президент. |
| I'm calling from the Hapstall mansion, and I need to speak to you immediately. | Я звоню из особняка Хэпстолов, нам надо срочно поговорить. |
| Ray, I've been calling you all night. | Рэй, я тебе весь вечер звоню. |
| I've been calling you for days. | Я уже который день тебе звоню. |