I have been calling and calling. |
Я звоню и звоню. |
Isn't calling you? |
Ну разве не ирония... что я звоню тебе? |
Are you calling Karen? |
Ты звонишь Карен? - Нет, не звоню. |
I keep calling and calling. |
Я без конца звоню. |
I'm calling, calling the police. |
Я звоню, вызываю полицию. |
I've been calling you for- |
Я звоню тебе уже... |
I'm not calling her. |
Я не звоню ей. |
That's it, I'm calling the D.A. |
Ясно. Я звоню прокурору. |
I'm calling about the ad. |
Я звоню по поводу объявления. |
Just calling to confirm your slot |
Я звоню, чтобы подтвердить твое выступление. |
I'm calling social services. |
Я звоню в социальную службу. |
I'm calling to celebrate a momentous occasion. |
Звоню обрадовать важным событием. |
I'm calling Susan Sarandon. |
Я звоню Сюзан Сарандон. |
Listen, I'm calling Mick right now, okay? |
Я звоню Мику, слышишь? |
I'm not calling about Vince. |
Я не насчет Винса звоню. |
I'm calling her back. |
Все, я ей звоню. |
That's where I'm calling from, OK? |
Я оттуда звоню, понятно? |
I'm calling about the laptop. |
Я звоню насчет ноутбука. |
That's not why I'm calling. |
Я не поэтому звоню. |
I'm not calling about that. |
Я звоню не поэтому. |
I'm calling from the manager's office. |
Я звоню из офиса менеджера. |
That's just what I'm calling you about. |
Именно поэтому я и звоню. |
I'm calling my brief. |
Я звоню моему адвокату. |
I'm calling - you did - |
Я звоню... ты понял... |
Just calling to say hello. |
Звоню тебе просто так. |