| Actually,'s why I was calling. | Кстати... поэтому я и звоню. |
| I'm calling because we've discovered some discrepancies in the placement of your property lines. | Я звоню, потому что мы обнаружили некоторые несоответствия в определении границ вашего участка. |
| I'm calling a behalf of Gavin Belson. | Я звоню от имени Гевина Белсона. |
| I am calling from the Cancer Prevention League. | Я звоню от лица Союза профилактики рака. |
| I'm just calling you to thank you for your donation. | Я звоню вам, чтобы поблагодарить за пожертвование. |
| I've been leaving messages for Tommy since yesterday, calling and texting him nonstop. | Я оставляю сообщения Томми со вчерашнего дня, звоню, пишу СМС. |
| I'm calling from a pay phone anyway. | В любом случае, я звоню с таксофона. |
| I'm sorry to be calling so early. | Прости, что звоню так рано. |
| I'm not calling you to ask for help. | Я звоню тебе, не для того, чтобы просить о помощи. |
| I'm calling my lawyer and cutting a deal. | Я звоню своему адвокату и договариваюсь о сделке. |
| Anyway, I was calling because I have a really big problem. | Так вообщем, я звоню потому что у меня большая проблема. |
| I was calling about my tango shoes. | Я звоню насчёт своей обуви для танго. |
| I'm calling from Lord Holbeck's team. | Я звоню из команды лорда Хобека. |
| I'm calling about your son, Donald. | Я звоню по поводу вашего сына Дональда. |
| I'm calling to see where I should go for the fitting. | Я звоню, чтобы узнать куда мне надо подъехать для примерки. |
| I'm calling Tom Walton and begging for a job. | Звоню Тому Уолтону и молю о работе. |
| I'm calling in a favor, Denis. | Я звоню за помощью, Дэнни. |
| I am calling to say that you are officially a member of Operation Bartowski. | Я звоню, чтобы сообщить... что вы официально признаны членом "Операции Бартовски". |
| I'm calling you last because you're more stubborn than them. | Я звоню тебе последней, потому что ты упрямее, чем они. |
| I'm calling him about something completely unrelated to you. | Я звоню ему по совершенно не связанному с тобой поводу. |
| That's what I'm calling about, peter. | Вот поэтому я и звоню, Питер. |
| I'm calling because I have some news. | Я звоню, потому что у меня есть новости. |
| I'm calling about your Web ad. | Я звоню по вашему объявлению в сети. |
| I'm calling to say I feel bad about last week. | Я звоню сказать, что отвратительно себя чувствую с прошлой недели. |
| I know I should have called sooner, but I'm calling now. | Я знаю, что должен был раньше позвонить, но я звоню сейчас. |