| There's no calling the police! | Нет звоню в полицию! |
| I'm calling from the Conviction Integrity Unit. | Я звоню из ОРНО. |
| That's why I'm calling you now. | Поэтому я и звоню. |
| I'm calling them right away. | Я звоню им прямо сейчас. |
| All right, I'm calling Dispatch now. | Хорошо, уже звоню диспетчеру. |
| I'm calling the general. | Я звоню генералу, вот что. |
| I'm calling NYPD. | Я звоню в полицию. |
| No, I'm not calling about that. | Я звоню не поэтому. |
| Which is why I'm calling. | Именно поэтому я и звоню. |
| Where am I calling? | А куда я сейчас звоню? |
| I'm calling from a house line. | Я звоню из дома. |
| I'm calling myself. | Я сама звоню. Да. |
| I'm calling Giuliani's headquarters. | Я звоню в штаб-квартиру Гиулиани. |
| I'm just calling to... | Я звоню... Синди. |
| I'm calling too early. | Я слишком рано звоню. |
| That's why I'm calling you. | Поэтому я и звоню. |
| I've been calling you all day! | Я весь день звоню! |
| I'm calling my uncle. | Я звоню своему дяде. |
| I'm calling the shots now. | Я звоню своим попыткам сейчас |
| I'm calling from Germany. | Я звоню из Германии. |
| I've been calling you all day. | Я весь день тебе звоню. |
| No, I'm calling the police. | Я звоню в полицию. |
| I'm calling my lawyer right now. | Я звоню моему адвокату. |
| That's why I'm calling. | Знаю. поэтому звоню вам. |
| But that's not why I'm calling. | Но я звоню не поэтому. |