Примеры в контексте "Calling - Зовет"

Примеры: Calling - Зовет
Always sounds like Elizabeth's calling me home for dinner or something. Звучит, как будто Элизабет зовет меня домой на ужин или что-то вроде того.
I think I hear Mommy calling... Думаю, я слышу как Мамочка, зовет...
He's been calling himself that for years. Он много лет себя так зовет.
I think he's calling your name. Я думаю, он вас зовет.
It's not my name he's calling, sir. Он не меня зовет, сэр.
Now if you'll excuse me, my king size hotel bed is calling. Теперь, если простишь, моя огромная кровать в отеле меня зовет.
Requests you bring the woman calling herself Просит вас привести ему женщину, что зовет себя
Let's face it, somebody's calling us. Ясно, что нас кто-то зовет.
Go tell her, her father is calling! Иди и скажи ей, что ее отец зовет!
It's like it's calling someone, something. Он как будто зовет кого-то, что-то.
It's here. It's calling me. Он здесь, он зовет меня.
You can't hear him calling me? Ты не слышишь, что он зовет меня?
If she's calling, we're answering. Если она зовет, мы отзываемся.
Tell him that Father is calling him immediately. Скажи ему, его немедленно зовет отец.
Your mom's calling you, Victoria. Твоя мама зовет тебя, Виктория.
I feel as though the guitar is calling me. Как будто гитара зовет... меня.
She's been calling me to the other side. Она зовет меня на другую сторону.
She's the one who's been calling me to Mexico. Именно она зовет меня в Мексику.
Out of caverns of num-yabisc, dark and terrible deep, the ocean is calling her children home. Из пещер с ясный, темный и ужасный, океан зовет детей домой».
Your husband's calling you, Billie. Твой муж зовет тебя, Били.
Buddies, wake up. Talon is calling us. Ребята проснитесь. талон зовет нас.
The Fatherland is calling its children! Земля отцов зовет своих детей! (нем.)
Speaking of which, Aimee's now calling you the Pleasure Master. Эйми теперь зовет тебя «мастером удовольствия».
Lin and Sen, Yubaba's calling. Рин и Сэн, вас зовет хозяйка.
It's Death, Monsieur, who's calling you. Это Смерть зовет вас, месье.