Always sounds like Elizabeth's calling me home for dinner or something. |
Звучит, как будто Элизабет зовет меня домой на ужин или что-то вроде того. |
I think I hear Mommy calling... |
Думаю, я слышу как Мамочка, зовет... |
He's been calling himself that for years. |
Он много лет себя так зовет. |
I think he's calling your name. |
Я думаю, он вас зовет. |
It's not my name he's calling, sir. |
Он не меня зовет, сэр. |
Now if you'll excuse me, my king size hotel bed is calling. |
Теперь, если простишь, моя огромная кровать в отеле меня зовет. |
Requests you bring the woman calling herself |
Просит вас привести ему женщину, что зовет себя |
Let's face it, somebody's calling us. |
Ясно, что нас кто-то зовет. |
Go tell her, her father is calling! |
Иди и скажи ей, что ее отец зовет! |
It's like it's calling someone, something. |
Он как будто зовет кого-то, что-то. |
It's here. It's calling me. |
Он здесь, он зовет меня. |
You can't hear him calling me? |
Ты не слышишь, что он зовет меня? |
If she's calling, we're answering. |
Если она зовет, мы отзываемся. |
Tell him that Father is calling him immediately. |
Скажи ему, его немедленно зовет отец. |
Your mom's calling you, Victoria. |
Твоя мама зовет тебя, Виктория. |
I feel as though the guitar is calling me. |
Как будто гитара зовет... меня. |
She's been calling me to the other side. |
Она зовет меня на другую сторону. |
She's the one who's been calling me to Mexico. |
Именно она зовет меня в Мексику. |
Out of caverns of num-yabisc, dark and terrible deep, the ocean is calling her children home. |
Из пещер с ясный, темный и ужасный, океан зовет детей домой». |
Your husband's calling you, Billie. |
Твой муж зовет тебя, Били. |
Buddies, wake up. Talon is calling us. |
Ребята проснитесь. талон зовет нас. |
The Fatherland is calling its children! |
Земля отцов зовет своих детей! (нем.) |
Speaking of which, Aimee's now calling you the Pleasure Master. |
Эйми теперь зовет тебя «мастером удовольствия». |
Lin and Sen, Yubaba's calling. |
Рин и Сэн, вас зовет хозяйка. |
It's Death, Monsieur, who's calling you. |
Это Смерть зовет вас, месье. |