This is Kyra calling from Savannah's kitchen to confirm your reservation with us. |
Это Кира, звоню из Кухни Саванны чтобы подтвердить вашу резервацию. |
I'm calling to congratulate you. |
Я звоню, чтобы поздравить вас. |
This is Peggy Olson and I'm calling about the Super Bowl. |
Это Пэгги Олсон и я звоню по поводу Супер Кубка. |
But it's not why I'm calling. |
Но я звоню по другому поводу. |
Tomorrow morning I'm waking up and calling my doctor first thing. |
А прямо с утра звоню своему врачу. |
You may not believe this, but I'm calling you from the British embassy. |
Ты не поверишь, - я звоню тебе из Посольства Великобритании. |
I was calling to say that Julia came here straight from school. |
Я звоню, чтобы сказать, что Хулиа приехала сюда прямо из школы. |
But that's not why I'm calling. |
Это не то, зачем я звоню. |
Yes, I'm calling about the attack on the trunk lines. |
Да, я звоню по поводу атаки на магистральную линию. |
Woman: I'm calling from oklahoma city bank and trust. |
Я звоню из городского банка Оклахомы. |
This is Gordon Cole calling from Bend, Oregon. |
Это Гордон Коул, звоню из Бенда, штат Орегон! |
I'm calling about Meals on Wheels. |
Я звоню по поводу "Больным и Бедным - Домой Обеды". |
I'm calling you on behalf of Donaho Studios. |
Я звоню от имени Донахо Студиос. |
I've got your number. I'm calling the police. |
Я записала твой номер и звоню в полицию. |
I'm calling 911 and getting an ambulance to take us to the nearest hospital. |
Я звоню в 911 и вывзываю "Скорую", чтобы нас отвезли в ближайший госпиталь. |
I'm calling from the New York State Judiciary Committee. |
Я звоню из Нью-Йорского государственного юридичского комитета. |
I'm calling... to ask you something |
Я звоню... что бы спросить тебя о чём-то |
Just calling to check if you're close. |
Просто звоню, проверить, может ты недалеко. |
I was actually just calling to get a phone number for his friend's parents. |
Я, вообще-то, звоню спросить номер телефона родителей его подруги. |
I'm calling with an exciting limited-time offer. |
Звоню Вам с эксклюзивным и краткосрочным предложением. |
I'm just calling with details of your accommodation. |
Звоню сообщить вам кое-какие детали насчет жилья. |
I'm calling about your father, Thomas Novacek. |
Я звоню по поводу вашего отца, Томаса Новачека. |
I'm calling the police and reporting child abuse. |
Я звоню в полицию и доложу о насилии над ребенком. |
Well, I'm just calling to tell you that we've got a doctor assigned full-time. |
Я звоню сообщить, что у нас появился постоянный врач. |
I'm calling to confirm whether patient 5679 is still in custody there. |
Я звоню подтвердить, что пациент 5679 по-прежнему на лечении. |