Call me late for dinner. I'm not calling to give you a tip. |
Пригласи меня позже на ужин.Я звоню не для того чтобы намекать. |
I'm calling again because the cancer's gotten worse. |
Я опять звоню, потому что ей стало хуже. |
I was just calling to see if I can catch John before he goes to sleep. |
Я просто звоню, чтобы узнать, могу ли я поговорить с Джоном перед тем, как он пойдет спать. |
I'm calling you, so I already know... |
Я же звоню тебе, так что я уже знал... |
I am calling that Ned Reynolds again. |
Я звоню, Нед Рейнольдс снова. |
I've been calling you for hours. |
Я тебе уже битый час звоню. |
All right, I'm calling the police. |
Ну всё, я звоню в полицию. |
Mika, I've been calling you for hours. |
Мика, я тебе звоню весь день. |
Okay, listen. I'm calling your dad. |
Ладно, слушай, я звоню твоему отцу. |
Because I'm not calling my attorney yet. |
Потому что я пока ещё не звоню адвокату. |
And I'm calling to report a missing child. |
И я звоню сообщить, что пропал ребенок. |
I'm calling to see if you've found any missing or lost children who meet the description that matches Walter Collins. |
Я звоню чтобы узнать, не находили ли вы пропавших без вести или потерянных детей, которые соответствуют описанию Уолтера Коллинса. |
Detective Martinez. I've been calling you all morning. |
Детектив Мартинес, всё утро Вам звоню. |
I'm calling about two of your people. |
Я звоню по поводу двух ваших сотрудников. |
I want her back now or I'm calling the police. |
Я хочу вернуть её немедленно, или я звоню в полицию. |
I'm just calling to confirm tomorrow night. |
Я звоню уточнить, на завтра все в силе? |
I am calling you tonight with quality PG phone conversation... |
Сегодня я тебе звоню через качественную ПиДжи-связь. |
But right now, I need to get you to a hospital, so I'm calling Benjamin. |
Но сейчас нужно отвезти тебя в больницу, так что я звоню Бенджамину. |
One more hour, then I'm calling the police. |
Еще час и я звоню в полицию. |
I'm calling to schedule a counseling session with Jake Colton. |
Звоню, чтобы записаться на консультацию с Джейком Колтоном. |
I'm calling about a former employee of yours - Simon. |
Я звоню по поводу вашего бывшего сотрудника Саймона. |
I'm calling from the United States Embassy in Islamabad, Pakistan, regarding your daughter. |
Я звоню из посольства США в Исламабаде, Пакистан, по поводу вашей дочери. |
Look, I'm just calling to see how she's doing. |
Слушайте, я звоню только чтобы узнать, как она. |
Anyway, I'm calling to interview you about your latest project. |
Не важно, я звоню вам, чтобы взять интервью о вашем последнем проекте. |
The reason I'm calling is about our appointment this Wednesday. |
Я звоню по поводу нашей встречи в среду. |