| All right, I'm calling Lafayette. | Ну ладно, я звоню Лафайетту. |
| I'm calling you with a makeup plan. | Я звоню тебе, чтобы компенсировать кино. |
| I'm calling someone to make sure he doesn't get away. | Я звоню кое-кому, кто сможет убедиться, что он не сбежит. |
| In case you're wondering, I am calling from hell. | Если тебя интересует, я звоню из ада. |
| I was just calling to let you know everything's fine before you called again. | Я просто звоню, чтобы ты знала, что у нас все хорошо прежде, чем ты позвонишь вновь. |
| If I'm calling you, Lane, it's for a reason. | Если я звоню тебе, Лэйн, значит есть повод. |
| I'm calling because I'm concerned about him. | Я звоню вам, потому что я волнуюсь за него. |
| I'm calling in to say I'm sick today. | Я звоню, чтобы предупредить, что я сегодня немного приболел. |
| I'm just calling to check in and see how you're holding up. | Я просто звоню проверить и узнать какты держишься. |
| I'm just calling to see how the kids are doing. | Звоню узнать, как там ребята. |
| I'm calling about Jenny von Loeben. | Я звоню по поводу Дженни фон Лёбен. |
| I came because I know you don't like me calling you at the office. | Я хотел тебя предупредить, и я знаю, как ты не любишь, когда я звоню на работу. |
| He's really excited for their show, which is why I'm calling. | Он очень возбужден по поводу их выступления, поэтому я и звоню. |
| Mother, I'm calling because I need your help. | Мама, я звоню, потому что мне нужна твоя помощь. |
| So I'm calling to congratulate you. | Так что я звоню тебя поздравить. |
| Breaker Nine, this is Pam calling from a plow truck in Greenpoint. | Девятая машина, это Пэм, я звоню из снегоуборочной машины в Гринпоинт. |
| I am calling to let you know my client is suing for joint custody. | Я звоню, чтобы сообщить что мой клиент подает иск о совместной опеке над ребенком. |
| I was just calling to see if we can set... | Звоню, чтобы узнать, не удастся ли... |
| I'm calling from Video Spot Video Rentals. | Звоню из видеотеки "Видеоточка". |
| I'm calling Paxton to get that subpoena. | Я звоню Пэкстон, чтобы получить разрешение. |
| I'm calling my mom, and I'm going home. | Я звоню своей маме и уезжаю домой. |
| Anyway, I'm calling you just to say, you know, lets not let all this affect our friendship. | В общем, я звоню тебе просто сказать, что не хочу, чтобы это повлияло на нашу дружбу. |
| That's why I'm calling you, Sergeant Ivey, because there isn't anybody else. | Я вам звоню, сержант Айви, потому что больше некому. Ясно. |
| Well, I... I'm not really calling about that. | Ну, на самом деле я звоню не для этого. |
| I'm sorry, but I'm calling the police. | Конец! Мне очень жаль, я звоню в полицию. |