| I'm just calling to find out where we keep the tea. | Я звоню узнать где у нас чай. |
| You told me to call, so... I'm calling. | Ты просил позвонить, вот я и звоню. |
| I'm calling about your daughter Nomi. | Я звоню по поводу вашей дочери Номи. |
| Here's the reason I'm calling. | Итак, вот зачем я звоню. |
| Listen, I'm just calling 'cause I wanted to apologize. | Слушай, я просто звоню, потому что хочу извиниться. |
| I'm calling about the used cheerleading uniform you have for sale. | Я звоню по поводу формы команды поддержки, которую вы продаете. |
| Hello, I'm calling from Cesena. | Привет, я звоню из Чезена. |
| Anyway, I'm calling to say I can't make dinner tonight. | В любом случае, я звоню сказать, я не смогу успеть сегодня к ужину. |
| Actually, I'm calling about prom. | Вообще то я звоню по поводу выпускного. |
| I'm calling to extend the date. | Я звоню, чтобы растянуть свидание. |
| I don't even know why I am calling. | Я даже не знаю, зачем я звоню. |
| I'm calling from the offices of George Mottershead Esquire. | Я звоню из офиса Джорджа Моттерсхеда, эсквайра. |
| I'm calling you from Chicago, Illinois where I'm a key player in a very successful architectural firm. | Я звоню тебе из Чикаго, где занимаю главную должность в очень успешной архитектурной фирме. |
| Just calling to check in, Detective, and to say how sorry I am. | Просто звоню проверить, детектив, и сказать что мне жаль. |
| I'm calling to speak to Daniel Saint Claire, the... | Я звоню, чтобы поговорить с Дэниэлом Клэром. |
| I'm only calling you because I've no other choice. | Я звоню вам лишь потому, что у меня нет иного выбора. |
| I'm calling about the limo I ordered for this Sunday. | Я звоню по поводу лимузина, который я заказывала на это воскресенье. |
| I'm calling to give you some business advice. | Я звоню, чтобы дать тебе деловой совет. |
| 714-254... Hello, look, I'm sorry about calling you this early. | 714-254... ѕривет, послушай, извини что звоню так поздно. |
| OK, I'm calling the police. | Хорошо, я звоню в полицию. |
| This is Marcia Sindell, I'm calling from New York City. | Марша Синдел, я звоню из Нью-Йорка. |
| I don't have any friends, so I'm calling Grandpa Tag. | У меня нет друзей, поэтому я звоню дедушке Тэгу. |
| Look I've been calling all morning. | Послушайте, я звоню уже все утро. |
| I assumed, that's why I'm calling. | Так я и подумала, потому звоню. |
| I am calling to negotiate terms. | Я звоню, чтобы обсудить условия. |