Примеры в контексте "Calling - Звоню"

Примеры: Calling - Звоню
I'm calling about the poster. Здравствуйте, я звоню по объявлению.
I keep calling his phone, but nothing. Я звоню ему, но... ничего.
I'm calling to finish our conversation. Я звоню, чтобы закончить наш разговор.
Hello, Mr. Solano, this is Diane calling from the Miami-Dade Memorial Fertility Clinic. Здравствуйте, мистер Солано, это Диана, звоню из клиники семейной медицины в Майами.
I'm calling about the recent destruction of our town. Я звоню тебе по поводу недавнего разрушения нашего города.
I'm calling about León Velez. Я звоню по поводу Леона Велеса.
No. I'm not calling Mac. Нет, я не звоню Маку.
I'm just calling to say that I think we need a little break. Я тут звоню чтобы сказать что нам нужен небольшой перерыв...
I can't believe I'm calling this person. Не верится, но я звоню этому человеку.
I thought I was calling the Suicide Not Line, because I'm doing great. Я думал, я звоню на горячую линию "Нет суициду", потому что у меня все хорошо.
I'm evacuating the building and calling in NYPD. Я начинаю эвакуацию и звоню в полицию.
I'm calling about Monica Gallagher. Я звоню по поводу Моники Галлахер.
I've been calling you for days. Я звоню тебе уже несколько дней.
I'm calling to remind you about the carnival tomorrow. Я звоню, чтобы напомнить тебе о завтрашнем карнавале.
I'm calling Patroni. Stand by on mobile phone. Я звоню Патрони, возьми телефон в машине.
I was just calling to thank you for such a... a nice night. Я звоню, чтобы поблагодарить тебя за этот... прекрасный вечер.
I assume you know why I'm calling. Здравствуйте что вы знаете зачем я звоню.
Mick, that's not why I'm calling. Мик, я не поэтому звоню.
I'm calling to discuss the release of the hostages. Я звоню, чтобы обсудить освобождение заложников.
Tell Doctor Velasco that this is the third time I'm calling. Скажи доктору Веласко, что я уже третий раз звоню.
Mr. MacMillan, I'm calling from the San Francisco City Clinic. Мистер МакМиллан, я звоню из городской больницы Сан-Франциско.
But that's why I'm calling, actually. Но именно поэтому я и звоню.
And I'm calling to drop a dime on someone. И я звоню чтобы кое-кого заложить.
Sorry for calling so late, Cosimo... I panicked. Прости, что так поздно звоню но я в панике.
Well, that's not why I'm calling. Ну, я звоню не поэтому.