Английский - русский
Перевод слова Calling
Вариант перевода Назвал

Примеры в контексте "Calling - Назвал"

Примеры: Calling - Назвал
I apologize for calling you a land lover. Извини меня, за то, что назвал тебя сухопутной.
You got him back for calling you fat. Ну ты и отыгралась на нём за то, что он назвал тебя жирной.
Thank you for calling my name. "Спасибо, что назвал меня по имени".
For calling me that hateful word. За то, что назвал меня этим гадким словом.
I'm calling the little one Ryan. А этого малыша я назвал Райан.
That's what you get for calling me Los Lobos. Вот тебе за то, что назвал меня Лос Лобос.
I'm calling this Pacific Trim. Я назвал это "Тихоокеанской пилоткой".
Who you calling spook, peckerwood? Ты кого назвал нигером, белая обезьяна?
Anyway, I'm sorry for calling you useless. Короче, простите, что назвал вас бестолковыми.
For calling me "tiger." За то, что ты назвал меня тигром.
And senor king will be very disappointed To hear you're calling him a liar. И сеньор Кинг очень расстроится, если узнает, что ты назвал его лжецом.
I'm sorry for calling your baby a... a retard. Я прошу прощения, что назвал вашего ребенка отсталым...
Thank you for calling me "lad". Спасибо, что назвал меня "парнем".
Actually I was calling you a goat, you goat. Вообще-то я назвал тебя козой, ты коза.
By 1972, the Temple was calling Redwood Valley the "mother church" of a "statewide political movement". К 1972 году Храм назвал долину Редвуд «материнской церковью» «политического движения по всему штату».
The album's recording process took about three weeks, with Josh Farro calling the sessions "rushed". Процесс записи занял три недели, Джош Фарро назвал студийные сессии "торопливыми".
He's calling you names again, Harold. Он снова назвал тебя по имени, Арнольд.
And to think, a moment ago you were calling this case boring. А кто-то только что назвал этот случай скучным.
Judge calling me a colleague, that's got to be the high watermark of my career. Судья назвал меня коллегой, это, навреное, вершина моей карьеры.
Thank you for calling me that. Спасибо, что назвал меня так.
I'm calling it Soma Damage Control Technique and making a presentation at the conference. Я назвал это Сома-Техника контроля повреждений... и готовлю презентацию на конференцию.
Thanks for calling me skinny, by the way. Спасибо что назвал меня тощим, кстати.
It's just what I've been calling them. Но именно так я бы их и назвал.
And secondly, stop calling me that. Ты последний раз назвал меня Стояком.
I believe he's calling all of us children. Он вроде бы назвал детьми всех нас.