| Then I'm calling the police. | Тогда я звоню в полицию. |
| I'm calling Jim Hobart right now. | Я звоню Джиму Гобарту. |
| I'm calling that number. | Я звоню по этому номеру. |
| I'm not calling campus police. | Я не звоню полиции кампуса. |
| I'm calling Mr. Natolly. | Я звоню мистеру Натоли. |
| I'm calling Houston PD. | Я звоню в полицию Хьюстона. |
| Just calling to follow up on Jabbar. | Звоню узнать, как Джаббар. |
| It's why I'm calling you. | Поэтому я вам и звоню. |
| I'm calling the authorities. | Я звоню в органы. |
| I'm calling your grandmother. | Я звоню твоей бабушке. |
| WOMAN: I'm calling from Ogilvie. | Я звоню из Огилви. |
| I been calling them all morning. | Я ему звоню все утро. |
| I'm calling Uncle Hank. | Я звоню дяде Хэнку. |
| I'm calling Dr. Saperstein. | Я звоню доктору Саперштейну. |
| I'm calling 911! | Я звоню в полицию! |
| I'm calling about... | Я звоню по поводу... |
| I'm calling his parole officer. | Я звоню его офицеру по по надзору за УДО (условно-досрочному освобожденым). |
| I'm calling to tell you that I am back from my hiatus. | Я звоню, чтобы сказать, что возобновляю практику. |
| I'm calling about the outstanding balance you have with... | Я звоню по поводу вашей неуплаты... |
| I'm calling about one of your drivers, Mitchell Gareth. | Я звоню по поводу вашего водителя Мичела Гарета. |
| I'm calling in regards to a hit-and-run. | Я звоню насчет бегства водителя с места происшествия. |
| I'm calling from the Adohi Casino's travel department. | Я звоню из отдела путешествий казино "Адохи". |
| I'm calling about the paradot earnings. | Я звоню по поводу серег с перидотом. |
| I'm calling to confirm some information from a Jill Bear, Lam Bear. | Я звоню, чтобы уточнить кое-какую информацию по Жильберу Ламберу. |
| I'm calling to tell you to get yourself a new house-sitter. | Я звоню сказать, чтобы ты нашла кого-то другого приглядывать за домом. |