Then I'm calling the police. |
Тогда я звоню в полицию. |
I'm calling Jim Hobart right now. |
Я звоню Джиму Гобарту. |
I'm calling that number. |
Я звоню по этому номеру. |
I'm not calling campus police. |
Я не звоню полиции кампуса. |
I'm calling Mr. Natolly. |
Я звоню мистеру Натоли. |
I'm calling Houston PD. |
Я звоню в полицию Хьюстона. |
Just calling to follow up on Jabbar. |
Звоню узнать, как Джаббар. |
It's why I'm calling you. |
Поэтому я вам и звоню. |
I'm calling the authorities. |
Я звоню в органы. |
I'm calling your grandmother. |
Я звоню твоей бабушке. |
WOMAN: I'm calling from Ogilvie. |
Я звоню из Огилви. |
I been calling them all morning. |
Я ему звоню все утро. |
I'm calling Uncle Hank. |
Я звоню дяде Хэнку. |
I'm calling Dr. Saperstein. |
Я звоню доктору Саперштейну. |
I'm calling 911! |
Я звоню в полицию! |
I'm calling about... |
Я звоню по поводу... |
I'm calling his parole officer. |
Я звоню его офицеру по по надзору за УДО (условно-досрочному освобожденым). |
I'm calling to tell you that I am back from my hiatus. |
Я звоню, чтобы сказать, что возобновляю практику. |
I'm calling about the outstanding balance you have with... |
Я звоню по поводу вашей неуплаты... |
I'm calling about one of your drivers, Mitchell Gareth. |
Я звоню по поводу вашего водителя Мичела Гарета. |
I'm calling in regards to a hit-and-run. |
Я звоню насчет бегства водителя с места происшествия. |
I'm calling from the Adohi Casino's travel department. |
Я звоню из отдела путешествий казино "Адохи". |
I'm calling about the paradot earnings. |
Я звоню по поводу серег с перидотом. |
I'm calling to confirm some information from a Jill Bear, Lam Bear. |
Я звоню, чтобы уточнить кое-какую информацию по Жильберу Ламберу. |
I'm calling to tell you to get yourself a new house-sitter. |
Я звоню сказать, чтобы ты нашла кого-то другого приглядывать за домом. |