Английский - русский
Перевод слова Calling

Перевод calling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Звоню (примеров 1226)
I was just calling to see if I can catch John before he goes to sleep. Я просто звоню, чтобы узнать, могу ли я поговорить с Джоном перед тем, как он пойдет спать.
I'm calling from the bone marrow bank. Я звоню из банка костного мозга.
It's not Picasso I'm calling about. Я не по поводу Пикассо звоню.
All right, I'm calling Lafayette. Ну ладно, я звоню Лафайетту.
It's me calling to see how things are going. Звоню узнать, как там у вас дела!
Больше примеров...
Называть (примеров 756)
Okay, stop calling him a he. Ладно, но только перестань называть его он.
Couldn't you stop calling him Ryo? Может ты прекратишь называть его Рё?
Maybe we shouldn't be calling him 'Sir Twilight' Может, не стоило называть его Сумрачным Самураем?
So, now, I shall be calling you Arthur, if I may? Итак, вы позволите мне называть вас Артуром?
You keep on calling him Pernell. Вы продолжаете называть его Пернелл.
Больше примеров...
Звонит (примеров 620)
Premier Kissoff's calling again and he's hopping mad. Премьер-министр Кисов снова звонит, он в ярости.
You know, maybe rick springfield Not calling you for three days Is his way of saying that he doesn't see the real you, Знаешь, возможно Рик Спрингфилд уже три дня не звонит тебе таким образом пытаясь сказать, что не разглядел тебя настоящую,
She's calling the Soliman Она звонит в "Сулейман".
Who would be calling at this hour? Кто звонит в такой час?
Agent Ritter is calling from the West London station. Звонит агент Риттер из западно-лондонского отдела.
Больше примеров...
Звонить (примеров 638)
If I try calling, don't answer me. Если я буду звонить, не отвечай.
He started calling me late at night, making awful threats. Он начал звонить мне по ночам, страшно угрожал.
It's more fun not calling me than not calling another girl? Тебе больше нравится не звонить мне, чем не звонить другой девушке?
Please, can you all stop calling me? Пожалуйста, может вы все уже прекратите звонить мне?
Why do they keep calling back? Почему они продолжают звонить?
Больше примеров...
Звонил (примеров 448)
I was calling Lois to thank her for the photo-op. Я звонил Лоис поблагодарить за фотосессию.
I wasn't calling the police or anything like that. Я не звонил в полицию или в подобное место.
I tried calling you a couple of times, and I didn't hear back. Я звонил тебе пару раз, но ты так и не перезвонила.
He got crazy, like obsessive crazy, calling me, following me. Он сходил с ума, просто помешался, звонил мне, преследовал меня.
So if it was Jared calling him, what did he need so many burners for? Если это Джаред ему звонил, зачем покупать так много одноразовых телефонов?
Больше примеров...
Назвал (примеров 243)
Its unflattering portrayal of Ted Healy led Healy's son to give media interviews calling the film inaccurate. Нелестное изображение героя Теда Хили, заставило его сына дать интервью в СМИ, он назвал фильм ошибочным.
Are you calling me a thief, old timer? Старик, ты что, назвал меня вором?
Who are you calling old? Кого это ты назвал старичками?
The film uses Deadpool's fourth wall-breaking to reference this release period, with Leitch calling these comments "definitely fresh and timely when they come up". В фильме Дэдпул ломает четвёртую стену и ссылается на период его выпуска, при этом Литч назвал эти комментарии «определённо свежими и своевременными, стоит им появиться».
A spokesman for the County Health Department is calling a recent cluster of suicides in the city "tragic and very unfortunate," Представитель окружного отдела здравоохранения назвал серию самоубийств в городе чередой совпадений.
Больше примеров...
Назвав (примеров 343)
Destructoid gave it 9 out of 10, calling it a "no brainer" for active Battlefield fans. Destructoid поставил 9 из 10, назвав дополнение «без проблемным» для активных фанатов Battlefield.
Owen Gleiberman of Entertainment Weekly awarded the film a B+ rating, calling it "an exploitation movie with soul" and noting "it's genuine sick fun, and there isn't a boring moment in it". Журнал Entertainment Weekly поставил фильму B+, назвав его «эксплуатационным фильмом с душой»: «это настоящая больная забава и в нём нет скучных моментов».
However, a different reviewer for the same website gave the Virtual Console re-release a 7 out of 10, calling Dream Land 3 a "lovable gaming experience" and a "worthy sequel." Однако другой рецензент с того же сайта дал переизданию на Virtual Console оценку 7 из 10, назвав «Dream Land 3» «привлекательным игровым опытом» и «достойным продолжением».
The Washington Post's Jane Horwitz gave the film a positive review, calling it "surprisingly witty and sophisticated spy movie spoof that will tickle adult pet lovers and still capture kids 6 and older with its boy-and-his-dog love story and pet slapstick." Джейн Хорвиц из Washington Post предоставила фильму положительный обзор, назвав его «удивительным остроумным и изощренным шпионским обманом, которые будут щекотать взрослых любителей животных и по-прежнему захватывают детей с 6-и лет и старше с любовью к мальчику и его собаке и домашним поносом».
Calling the City's action "immoral and blatantly illegal", Ir Shalem warned that it would fight a public relations battle against the City and resort to legal action if necessary. Назвав действия городских властей "аморальными и откровенно незаконными", "Ир-Шалем" предупредила, что она развернет общественную кампанию против городских властей и в случае необходимости прибегнет к юридическим мерам.
Больше примеров...
Звонишь (примеров 339)
And when she sees it's you calling, she'll immediately pick up and tell you all about it. И когда она увидит, что это ты звонишь, она немедленно поднимет трубку и расскажет тебе обо всем.
Why are you calling me at home? Зачем ты звонишь мне домой?
Niles, who are you calling? Найлс, кому ты звонишь?
That's not why you're calling? Ты не по этому звонишь?
So whether you're calling free Skype-to-Skype or calling phones, you can spend more time talking, and spend less cash. Так что независимо от того, кому ты звонишь, - другим абонентам Skype (бесплатно) или на обычные телефоны - теперь ты можешь говорить больше за меньшие деньги.
Больше примеров...
Призвание (примеров 263)
And think about why you chose this calling. А лучше думай о том, почему ты выбрал это призвание.
Her job, her goal and her calling was not to become the world's greatest toilet scrubber. Ее работа, цель и призвание заключались не в том, чтобы стать лучшей в мире уборщицей туалетов.
Did you receive your calling as an adult? Ты узнал свое призвание, уже будучи взрослым?
The Calling's just upping the stakes, but it isn't real. "Призвание" всего лишь повышает ставки, но это всё не настоящее.
I found my calling. Я нашел своё призвание.
Больше примеров...
Звонила (примеров 312)
The team must have figured out I was calling her to the stand. Должно быть, команда узнала, что я звонила ей перед заседанием.
I've been calling this number, there's no answer. Я по этому телефону звонила всю неделю, и нет ответа.
She was calling from a pay phone and she couldn't really talk, but she said that KPOV wants you to host your own show for them. Она звонила с платного телефона и не могла долго говорить но сказала, что КПОВ хочет, чтобы ты вёл у них своё шоу.
I've been calling your dad. Я звонила твоему отцу.
That was her calling, wasn't it? Это ведь она звонила?
Больше примеров...
Называют (примеров 282)
They're calling them Dirty Sanchez. Они называют их "Грязный Санчез".
'Cause everyone's always calling me a div. Потому что все меня называют олухом.
Sometimes I hear people calling other people "sir." Иногда я слышу, как кого-то называют "Сэр".
Authorities are calling the explosion... Власти называют этот взрыв...
People are calling you la malinche. Люди называют тебя Малинче. (прим. предательницей)
Больше примеров...
Позвонить (примеров 322)
I think of calling myself sometimes. Иногда я и сам подумываю позвонить.
And if Andy Dixon even thinks about calling you and you don't let me know a moment afterwards... И если Энди Диксон только надумает тебе позвонить, а ты не сообщишь мне мгновением позже...
Aside from the above timetable, assistance could be obtained in emergency situations by calling 911. Вне вышеуказанного графика в экстренных случаях можно позвонить по городскому телефону 911.
But calling me back isn't? А мне позвонить было не важно?
It consists of a continuous 24-hour telephone service, every day of the year, which can be accessed simply by calling the telephone number 800-220-0007 free of charge from anywhere in the country. The corresponding number for cell phones is (504) 220-76-48. Она заключается в организации круглосуточной телефонной службы, которая работает без выходных круглый год и в которую можно бесплатно позвонить с любого телефона на территории страны по номеру: 800-220-0007 или по сотовому телефону на номер: (504) 220-7648.
Больше примеров...
Зовет (примеров 158)
Requests you bring the woman calling herself Просит вас привести ему женщину, что зовет себя
I think your painting's calling you. Мне кажется, твоя картина тебя зовет.
Maybe I can get her to say CatKirk when she's calling Kirk, and HumanKirk when she's calling me. Может, я попрошу ее говорить "Кот Кирк", когда она зовет Кирка, и "Человек Кирк", когда она зовет меня.
Could this be love that's calling Может, это меня зовет любовь
[Eugene] I think she's calling you. Думаю, она зовет тебя.
Больше примеров...
Звонок (примеров 161)
Yes, thanks for calling and not reversing the charges. Да, спасибо за звонок и не забывайте вкладывать деньги.
I'd just like to see you get through a meal without calling her or anyone else. Просто интересно, сможешь ли ты хоть раз поесть, не отвлекаясь на звонок ей или кому-либо ещё на этой планете.
Can I hide my number so that the person I am calling does not see it? Могу ли я свой номер закрыть (чтобы человек принимающий звонок его не видел)?
Calling would be good. Звонок бы не помешал.
Sorry, due to heavy calling, we cannot complete your call at this time. Извините, ввиду перегрузки, ваш звонок не удаётся соединить.
Больше примеров...
Призыв (примеров 31)
I think I hear my pillow calling. Я думаю, что я слышу призыв моей подушки.
Mother Meera's reported task on Earth was in calling down a dynamic light-force from the Supreme (Paramatman - the supreme Self) in collaboration with other saints and divine beings, as she says, making spiritual progress on earth easier. Предполагаемая задача Матери Мииры на Земле - призыв динамичной силы света от Верховного Духа (Параматма - Божественная Сущность, «Сверхдуша») совместно с другими святыми и божественными созданиями, чтобы, как говорит она сама, ускорить духовный прогресс на Земле.
They're calling today's strikes a much-needed show of strength. Сегодняшний призыв к проявлению силы они посчитали правильным решением.
Following its deliberations, the Commission decided to recommend for adoption by the Economic and Social Council a resolution calling, inter alia, for a study to be conducted of fraud and the criminal misuse and falsification of identity. По итогам обсуждений Комиссия решила рекомендовать Экономическому и Социальному Совету принять резолюцию, в которой, среди прочего, содержится призыв к проведению исследования по вопросам мошенничества и неправомерного преступного использования и фальсификации личных данных.
Considering the provisions of the Charter of the United Nations calling, inter alia, for the promotion of international cooperation in solving problems of a political, economic, social, cultural or humanitarian character and encouraging respect for human rights and for fundamental freedoms, учитывая положения Устава Организации Объединенных Наций, где содержится, в частности, призыв содействовать международному сотрудничеству в разрешении проблем политического, экономического, социального, культурного и гуманитарного характера и в развитии уважения к правам человека и основным свободам,
Больше примеров...
Запрос (примеров 10)
Yes. Thank you for calling me. Спасибо за запрос меня.
Before we start calling in markers. Прежде, чем мы начнём, сделайте запрос.
You can clarify all details for domain registration by calling (+374 10) 291921 or sending messages to. Со всеми условиями регистрации можно познакомиться здесь, позвонить по телефону (+374 10) 291921 или отправить запрос по электронной почте.
AP's already calling it for Rogers, Pence, and Burton. Запрос к Роджерсу, Пинс и Бартону уже делается.
Request for a rental, information on a villa or simple question on Villavogue, please contact us at any time by calling 0033 6 76 57 18 59 or by completing the form. Вы хотите сделать запрос об аренде, получить информацию о вилле или задать простой вопрос о компании «Виллавог», пожалуйста, свяжитесь с нами в любое время по телефону 0033 6 76 57 18 59 или заполнив форму.
Больше примеров...
Заход (примеров 2)
In February 2010, in response to hydrocarbon-related activities carried out in waters around the Falkland Islands (Malvinas), Argentina issued Presidential Decree 256/2010 requiring authorization measures for vessels calling at Argentine ports or crossing Argentine waters. В ответ на деятельность по добыче углеводородов, осуществляемую в водах, прилегающих к Фолклендским (Мальвинским) островам, в феврале 2010 года Аргентина издала президентский указ 256/2010, в соответствии с которым судам требуется разрешение на заход в аргентинские порты или проход через ее воды.
However, river-sea vessels experience problems when calling in certain European ports due to lack of international regulations on such types of vessels. Вместе с тем заход судов типа "река-море" в некоторые европейские порты сопряжен с проблемами из-за отсутствия международных правил для судов этих типов.
Больше примеров...
Профессия (примеров 4)
What is his profession or calling, please? Как же, всё-таки, называется его профессия?
This profession for me, it was a higher calling. Эта профессия была вызовом для меня.
This was a job came calling. Эта профессия была вызовом для меня.
The Swiss Guard is a calling, not a profession... and it encourages a certain civiltry. Служба в швейцарской гвардии не профессия... Ей сопутствует... Некоторый фанатизм.
Больше примеров...
Вызова (примеров 76)
IBProvider RC4 has the new option of stored procedures calling in Visual Studio 2008 style via ODBC escape sequences. В IBProvider RC4 добавлена возможность вызова хранимых процедур в стиле Visual Studio 2008 через управляющие последовательности ODBC.
The Prosecution will reopen the case by calling three witnesses the first week of June. Обвинение возобновит рассмотрение этого дела путем вызова трех свидетелей в течение первой недели июня.
Here are little and big bells. Some of them were user not to lose animals, others for calling servants, others are cultic, others churchy and many other bells. Вот они - колокольчики и колокола, которые подразделяются на те, что использовали для животных (чтобы не потерялись), в домашнем обиходе (для вызова прислуги), культовые, церковные.
METHOD FOR PRIVATELY CALLING A TELEPHONE NETWORK USER СПОСОБ ПЕРСОНАЛЬНОГО ВЫЗОВА ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ТЕЛЕФОННОЙ СЕТИ СВЯЗИ (ВАРИАНТЫ)
Before calling initscr or after calling endwin, you can do what you want. Перед обращением к initscr или после вызова endwin, вы можете делать что хотите.
Больше примеров...