Английский - русский
Перевод слова Calling

Перевод calling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Звоню (примеров 1226)
You know, I'm calling the police. Так, я звоню в полицию.
All right then, I'm calling her Ладно, тогда я звоню ей.
I know we haven't spoken in a while but I was actually calling because I've actually got some really great news. Мы давно не общались, но сейчас я звоню, потому что у меня есть отличная новость!
All right, do you want to know why I'm calling or do you want me to just reinforce that you're an okay guy? Ладно, ты хочешь знать, почему я звоню или ты просто хочешь чтобы я подкрепила твоё мнение о том что ты нормальный парень?
I'm calling the ambulance! Я звоню в скорую!
Больше примеров...
Называть (примеров 756)
Why do you keep calling her bite girl? Почему ты продолжаешь называть ее девушкой, которую укусила собака?
I wish you'd stop calling me a computer, Dagg. Когда ты прекратишь называть меня компьютером, Дэгг.
So, what are we calling you guys? Итак, ребята, как же вас теперь называть?
Well, all the kids in the neighborhood knew I got sent upstate, so they started calling me "Frankie Donkey Brains," and it was very traumatic. Все дети в районе узнали, что меня послали в дурку поэтому начали называть меня "Фрэнк ослиные мозги" и это было очень обидно.
He kept calling me his lucky charm. Продолжает называть меня своим талисманом.
Больше примеров...
Звонит (примеров 620)
Every 15 minutes she's calling her machine. Похоже, она каждые 15 минут звонит на свой автоответчик.
This Burnett's been calling me every day. Этот Бернетт звонит мне каждый день.
Well, this is your mother calling. Это твоя мама звонит, Грозная Карла.
He's probably calling to see why I haven't sent him a copy yet. Наверное, звонит узнать, почему я еще не прислала ему копию.
You're the one calling Barry Manilow from a phone booth at 2:00 a.m. А не ты тот, кто звонит Барри Мэнилоу из телефонной будки в два часа ночи?
Больше примеров...
Звонить (примеров 638)
I kept calling him, but he wasn't answering. Я продолжал звонить ему, но он не отвечал.
I'm not calling that number. Я не буду звонить по этому номеру.
On Thursday he tried calling her. В четверг он начал звонить ей.
I can't spend my life calling you up! Я не могу только тем и заниматься, что звонить тебе каждый час!
Okay, so, when the C.O.'s start calling me, asking why this guy walked away with a slap on the wrist and what the hell they should tell their officers, what the hell do I tell 'em? Хорошо, значит, когда мне будет звонить его начальник, спрашивая, почему этот парень отделался всего лишь лёгким испугом, то что, чёрт побери, ему ответить своим людям и что, чёрт побери, мне-то ему ответить?
Больше примеров...
Звонил (примеров 448)
I've been calling and calling, couldn't get through. Я звонил и звонил, никак не пробиться.
That was Rameesh Nayam-Singh calling my undercover number. Это звонил Рамеш Наям-Синх на мой засекреченный номер.
Well, these are the coordinates Jane was calling from. Это координаты места, откуда звонил Джейн.
I've been calling and calling. Я тебе все время звонил.
Was he calling from the hotel? Он звонил из отеля?
Больше примеров...
Назвал (примеров 243)
And secondly, stop calling me that. Ты последний раз назвал меня Стояком.
Who you calling "big ape"? Кого ты назвал "большой обезьяной"?
Okay, I'm sorry for calling you a... that word, over the summer, and for saying it again today. Ладно, мне жаль, что я назвал тебя... этим словом, летом, и что я сказал его сегодня снова.
The film uses Deadpool's fourth wall-breaking to reference this release period, with Leitch calling these comments "definitely fresh and timely when they come up". В фильме Дэдпул ломает четвёртую стену и ссылается на период его выпуска, при этом Литч назвал эти комментарии «определённо свежими и своевременными, стоит им появиться».
In response, Norton's agent Brian Swardstrom decried Feige's statement, calling it "purposefully misleading" and an "inappropriate attempt to paint our client in a negative light". В ответ на это агент Нортона Брайан Суордстром назвал слова Файги «намеренным введением в заблуждение» и «попыткой выставить нашего клиента в чёрном свете».
Больше примеров...
Назвав (примеров 343)
Common Sense Media gave the book four stars, calling it "gripping" while warning parents of the violence and potential incest. Commonsensemedia дали книге четыре звезды, назвав её "захватывающей" и предупредили родителей о насилии и потенциальном инцесте.
He was also extremely impressed with multiplayer, calling it "a highly addictive, over-the-top experience that all FPS players must see to believe." Он также был очень впечатлен мультиплеером, назвав его «очень захватывающим, передовым опытом, и в котором все игроки увидели его и поверили в него».
Eurogamer's Kieron Gillen scored the PC version 8 out 10, calling it "a maximalist game which lobs pretty much every idea it can think of at the wall and sees what works." Кирон Гиллен из Eurogamer поставил ПК-версии 8 из 10, назвав её «максимальной игрой, которая в значительной степени отражает каждую идею, которую она может придумать, и можно увидеть, что это будет работать».
However, Alston also expressed reservations about Quinn's storyline, calling it a "desperate ploy to keep the gutshot Quinn tethered to a story he doesn't currently have a lot of utility in". Однако Олстон также выразил сомнения по поводу сюжетной линии Куинна, назвав её «отчаянной уловкой, чтобы держать раненного в живот Куинна в сюжете, в которому от него нет слишком много пользы.»
Calling their place "Imrie House", they met with Romans and Joe Guese (whom Zehr once described as a "professional dropout") and formed a kind of pseudo-fraternity. Назвав своё жилище «Imrie House», они встретили Романса и Джо Гиза (которого Зер однажды описал как «профессионального выбывшего») и сформировали нечто вроде псевдо-братства.
Больше примеров...
Звонишь (примеров 339)
I thought you were calling to borrow money again. Я думала, ты звонишь, чтобы опять занять денег.
Why are you calling from the couch? А чего ты звонишь с дивана?
If you're calling to yell at me about Blair's diary, Если ты звонишь, чтобы накричать на меня из-за дневника Блэр,
You're calling me a few weeks after finalizing our contract to gouge me now for more money? Ты звонишь мне через столько времени после заключения контракта, чтобы содрать с меня денег?
Why are you calling me on this number? Почему звонишь по этой линии?
Больше примеров...
Призвание (примеров 263)
Perhaps I have found my true calling. Похоже, я нашел свое настоящее призвание.
This is what I get for walkin' away from my calling. Вот что значит, забить на призвание.
Yes, but Chrissa are you really sure this is your calling? Да, но Крисса ты уверена, что это твое призвание?
Was that his calling? Это было его призвание?
You almost missed your calling. Свое призвание ты нашла.
Больше примеров...
Звонила (примеров 312)
I've been calling the HPD for months trying to get a police report. Я звонила в полицию месяцами пытаясь достать полицейский рапорт.
We now know why she was calling his probation officer. Теперь мы знаем, зачем она звонила офицеру по УДО.
Well, we both know the person Juliet was calling from that pay phone had to have been Andrew Munsey. Мы оба знаем, что человеком, которому звонила Джулиет с того телефона был Эндрю Манси.
I've been calling and calling. Я тебе звонила и звонила.
She called again. It's a bit odd that she's calling so much. Она снова звонила что она звонит так часто скажите ему а просто посмеялся над этой нелепицей
Больше примеров...
Называют (примеров 282)
Look at all these magazines calling him the next Martha Stewart. Посмотри на все эти журналы, в которых его называют второй Мартой Стюарт.
I hear people are calling you la malinche. Я слышала, как люди называют тебя Малинче.
Why do they keep calling the cook "Dad"? Почему они называют этого повара папой?
As their new what are they calling it? В качестве их новой как они это называют?
March 5 - What many are calling the next generation of refrigerant compressor technology was featured at the 2003 AHR Expo in Chicago, January 27-30th, 2003. 5 марта - То, что многие называют следующим поколением технологии холодильных компрессоров, было представлено на выставке 2003 AHR Expo в Чикаго, 27-30 января 2003 года.
Больше примеров...
Позвонить (примеров 322)
I tried calling her work, made up a story about finding her purse. Пыталась позвонить ей на работу, выдуманная история про потерянную сумочку.
I tried calling a couple times, but the line was busy. Я пыталась позвонить, но было занято.
Juliette said you might be calling. Джулиетт сказала, что вы можете позвонить.
If you feel like calling, you call. На случай, если захотите позвонить.
How come you're calling? С чего ты решила позвонить?
Больше примеров...
Зовет (примеров 158)
Your husband's calling you, Billie. Твой муж зовет тебя, Били.
The Great Pyramid's calling me... and it's not interested in what my heart says. Меня зовет Пирамида Хеопса, и ее не интересует, что говорит мне сердце.
He's calling us up to ops. Он зовет нас наверх.
Ma, Baba's calling you. Мам, тебя Баба зовет.
Claire, destiny is calling you. Клэр, судьба зовет тебя.
Больше примеров...
Звонок (примеров 161)
Prank calling 911 is a serious cri - Хулиганский звонок в службу 911 серьёзное уго...
Beth, I hear you calling But I can't come home right now Бэтт, твой звонок я слышал, но не мог прийти, прости.
Sorry to be calling so late. Прошу прощения за поздний звонок.
Roses are red, violets are blue, the Daniels will soon be calling back you. Красные розы, фиалок цвет лилов, Дэниэлсы скоро ответят на звонок.
Please excuse me for calling you so early in the morning. Извините за такой ранний звонок.
Больше примеров...
Призыв (примеров 31)
You must feel some kind of calling to do something so selfless. Вы должны чувствовать призыв к бескорыстным поступкам.
This is Mike Steuben calling from Auto Rent for Mr. Henry Hanson. Это Майка Штейбен призыв из Авто аренда г-н Генри Хэнсон.
In that regard, the European Union commends the Secretary-General for his initiative last week in calling a high-level meeting to consider a strategy for the international community's support of the security sector reform effort. В этой связи Европейский союз выражает признательность Генеральному секретарю за выдвинутую им на прошлой неделе инициативу - призыв провести заседание высокого уровня для рассмотрения стратегии оказания международным сообществом поддержки усилиям по проведению реформы сектора безопасности.
But that's why we're throwing up these links, these videos, streaming worldwide, 24/7, because if you feel it, this calling to be an independent American, the time to rise up is now. Но вот почему мы делимся этими ссылками, этими видео, транслируем по всему миру, круглосуточно, потому что, если вы ощущаете это, то это призыв стать независимым американцем, пришло время подняться
I hear their calling. Я слышу их призыв.
Больше примеров...
Запрос (примеров 10)
Thank you for calling me. Спасибо за запрос меня.
I fancied it was my calling to verify and propagatethe information that only I happened to have - and started running wild. Я мечтал, что сделаю запрос и все узнают правду но как только я это сделал- началось безусие.
Before we start calling in markers. Прежде, чем мы начнём, сделайте запрос.
Once they accept you can start calling them for free. Когда запрос будет удовлетворен, вы сможете звонить друг другу бесплатно.
Request for a rental, information on a villa or simple question on Villavogue, please contact us at any time by calling 0033 6 76 57 18 59 or by completing the form. Вы хотите сделать запрос об аренде, получить информацию о вилле или задать простой вопрос о компании «Виллавог», пожалуйста, свяжитесь с нами в любое время по телефону 0033 6 76 57 18 59 или заполнив форму.
Больше примеров...
Заход (примеров 2)
In February 2010, in response to hydrocarbon-related activities carried out in waters around the Falkland Islands (Malvinas), Argentina issued Presidential Decree 256/2010 requiring authorization measures for vessels calling at Argentine ports or crossing Argentine waters. В ответ на деятельность по добыче углеводородов, осуществляемую в водах, прилегающих к Фолклендским (Мальвинским) островам, в феврале 2010 года Аргентина издала президентский указ 256/2010, в соответствии с которым судам требуется разрешение на заход в аргентинские порты или проход через ее воды.
However, river-sea vessels experience problems when calling in certain European ports due to lack of international regulations on such types of vessels. Вместе с тем заход судов типа "река-море" в некоторые европейские порты сопряжен с проблемами из-за отсутствия международных правил для судов этих типов.
Больше примеров...
Профессия (примеров 4)
What is his profession or calling, please? Как же, всё-таки, называется его профессия?
This profession for me, it was a higher calling. Эта профессия была вызовом для меня.
This was a job came calling. Эта профессия была вызовом для меня.
The Swiss Guard is a calling, not a profession... and it encourages a certain civiltry. Служба в швейцарской гвардии не профессия... Ей сопутствует... Некоторый фанатизм.
Больше примеров...
Вызова (примеров 76)
The Defence opened its case on 21 June 2002 and closed its case on 15 November 2002, after calling 11 witnesses. Защита приступила к изложению своей версии 21 июня 2002 года и завершила его 15 ноября 2002 года после вызова 11 свидетелей.
Postal services are provided to persons with disabilities in certain towns and villages through a universal home delivery service. There is also the possibility of calling out a post office employee (postman) by telephone. Предприятием почтовой связи в отдельных населенных пунктах лицам с инвалидностью оказываются универсальные услуги почтовой связи на дому и существует возможность вызова представителя почтового отделения (почтальона) по телефону.
The wards are equipped with the push buttons for calling nurses, phones and TV sets. All this makes a woman's residence cozy and comfortable. Каждая палата оборудована индивидуальным климат-контролем с предварительной очисткой воздуха, санузлом, телевизором и кнопками вызова медицинских сестер, которые создают удобства во время пребывания женщины в Клинике.
An exception occurred while calling XpsDocumentEvent. Произошло исключение во время вызова XpsDocumentEvent.
By default, to individual subscribers include the following services: voice calls (incoming and outgoing); reception and transmission of SMS; caller identification, call forwarding, waiting/call hold, international access, international roaming, conference calling, Who called? По умолчанию абонентам-физическим лицам включены следующие услуги: голосовые вызовы (исходящие и входящие); прием и передача SMS; определитель номера; переадресация вызовов; ожидание/удержание вызова; международный доступ; международный роуминг; конференцсвязь; «Кто звонил?
Больше примеров...