Английский - русский
Перевод слова Calling

Перевод calling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Звоню (примеров 1226)
Tomorrow morning I'm waking up and calling my doctor first thing. А прямо с утра звоню своему врачу.
I'm calling about Meals on Wheels. Я звоню по поводу "Больным и Бедным - Домой Обеды".
Okay, I'm calling the network. Так, я звоню в компанию.
You know it's important, if I'm calling you like this. Понимаете, это важно, раз я вам так звоню.
I'm calling from the gas company. Я звоню из газовой компании.
Больше примеров...
Называть (примеров 756)
WOULD YOU STOP CALLING ME THAT, PLEASE? Пожалуйста, перестань меня так называть!
You can start calling me that. Можете так меня называть.
That's what I'm calling them, yes. Я буду их так называть.
Stop calling me Josh! Прекрати называть меня Джош!
Okay, we're calling them "Mini-ghost"... because we'll never remember what you just said. А мы будем называть их Минипризраками, потому что твое объяснение слишком сложное.
Больше примеров...
Звонит (примеров 620)
Who the hell is he calling? Кому он звонит, чёрт его дери?
If this is a pharmacy calling... Если это звонит фармацевт...
This is Annie Wilson calling. Здраствуйте, это Энни Уилсон звонит.
Why is Meggy calling me? Почему мне звонит Мегги?
They started calling me names... Они начали звонит мне имена...
Больше примеров...
Звонить (примеров 638)
Look, Víctor, you are always busy, so stop calling. Знаешь, Виктор, ты всегда занят, лучше прекрати звонить.
You've matured quite a bit, calling often. Ты повзрослел, стал чаще звонить.
I stopped calling over a month ago. Я перестал звонить больше месяца назад.
So I stopped calling. Так что я перестал звонить.
And then kiss you on your stoop one night and feel awkward about calling you the next day. Поцеловать тебя вечером на пороге твоего дома, и с неловкостью звонить на следующий день.
Больше примеров...
Звонил (примеров 448)
Trust me, he wouldn't be calling from that house. Поверь мне, он бы не звонил из этого дома.
I tried calling you a couple of times, and I didn't hear back. Я звонил тебе пару раз, но ты так и не перезвонила.
Yes. I've called a couple of times and no one's calling me back. Да, я звонил несколько раз, но мне так и не перезвонили.
I've been calling you all morning. Я звонил тебе всё утро.
He's calling from Sand Island. Он звонил с острова Сэнд.
Больше примеров...
Назвал (примеров 243)
Fred Thomas of AllMusic praised 13, calling it "unexpectedly brilliant, apocalyptic, and essential for any die-hard metal fan". Рецензент Allmusic Фред Томас назвал 13 «неожиданно блестящим, апокалиптическим, и имеющим важное значение для любого настоящего поклонника метала».
You're calling me naive? Ты назвал меня наивной?
Who you calling old? Кого ты назвал старой?
Who are you calling "pathetic"? Кого ты назвал жалкими?
In response, Norton's agent Brian Swardstrom decried Feige's statement, calling it "purposefully misleading" and an "inappropriate attempt to paint our client in a negative light". В ответ на это агент Нортона Брайан Суордстром назвал слова Файги «намеренным введением в заблуждение» и «попыткой выставить нашего клиента в чёрном свете».
Больше примеров...
Назвав (примеров 343)
He praised the claymation aesthetic calling them "astoundingly beautiful," while also complimenting the number of collectibles and challenges. Он похвалил пластилиновую эстетику, назвав ее «поразительно красивой», одновременно положительно отметив коллекционирование и сложность.
Gaming website IGN rated it 9.4 and awarded an "Editor's Choice Award", calling the game a "must buy" for RPG fans. Сайт IGN поставил сборнику оценку 9,4, а также наградил Chronicles титулом Выбор команды сайта (англ. Editors' Choice Award), назвав «обязательной покупкой» для всех любителей RPG.
Brian Groom of the Financial Times wrote that "it is ludicrous to think of any nation gladly waving goodbye to its capital", calling the idea of secession a "fantasy". Брайан Грум из Financial Times писал, что «смешно думать о какой-либо нации, которая с радостью машет "до свидания" своей столице», назвав идею об отделении «фантазией».
IGN, using results from a reader's poll and comments, also listed Altaïr as the ninth most overrated video game character, calling him to a "poor man's Prince of Persia" and declaring him a two-dimensional, very formulaic character. IGN, используя опросы и комментарии читателей, дал Альтаиру 9 место в списке самых переоценённых персонажей, сравнивая его с Принцем Персии и назвав его «двухмерным» и шаблонным персонажем.
Calling the City's action "immoral and blatantly illegal", Ir Shalem warned that it would fight a public relations battle against the City and resort to legal action if necessary. Назвав действия городских властей "аморальными и откровенно незаконными", "Ир-Шалем" предупредила, что она развернет общественную кампанию против городских властей и в случае необходимости прибегнет к юридическим мерам.
Больше примеров...
Звонишь (примеров 339)
You seem to be calling more often lately. В последнее время ты часто звонишь.
Why are you calling me at home this late? Почему ты звонишь мне домой так поздно?
[Chuckling] So you're calling to yell at me 'cause your date sucks? Так ты звонишь, чтобы накричать на меня, потому что твое свидание отстой?
Schmidt, are you calling me from the sky? звонишь мне с неба? без работающих шасси.
Okay, who are you calling? Ладно, кому звонишь?
Больше примеров...
Призвание (примеров 263)
Peter, you've missed your true calling. Питер, ты свое истинное призвание упускаешь.
You mean The Calling knew Ned was watching them? Ты имеешь в виду, что "Призвание" знало, что Нэд наблюдает за ними?
Hwang discovered his calling. Хван Чон Гу понял, в чем его призвание.
Think you found your calling? Думаешь, ты нашла свое призвание?
I'm falling, baby through the sky it's my calling, baby don't you cry don't you cry Я падаю, детка по небу Это мое призвание, детка не плачь, не плачь
Больше примеров...
Звонила (примеров 312)
I've been calling your office all day. Я звонила в твой офис целый день.
We now know why she was calling his probation officer. Теперь мы знаем, зачем она звонила офицеру по УДО.
And you've got no idea why Gemma would've been calling your probation officer? И вы понятия не имеете, почему Джемма звонила вашему офицеру по УДО?
She was calling about an order. Она звонила насчет заказа.
I've been calling you all day. Я тебе весь день звонила.
Больше примеров...
Называют (примеров 282)
Heard what they're calling the tennis match? Слышал, как они называют теннисный матч?
They're calling it, "Twitter war, country style." Они называют это "Война в Твиттере в стиле кантри"
Is that what they're calling me behind my back? Значит так меня теперь там называют?
That's the reason they're calling him the Immortal. Вот почему его называют Бессмертным.
They're calling him the future of magic. Его называют будущим фокусов.
Больше примеров...
Позвонить (примеров 322)
I know I should have called sooner, but I'm calling now. Я знаю, что должен был раньше позвонить, но я звоню сейчас.
I was planning on calling but I don't have your new number. Я хотел позвонить, но у меня нет твоего нового номера.
But he caught me, and I know you're going to find this hard to believe, but instead of calling the police, he asked if we could talk. Но он схватил меня, и я знаю, вам будет трудно в это поверить, но вместо того, чтобы позвонить в полицию, он спросил, не можем ли мы поговорить.
For example, for calling to 16185491114 the operators will have to send the following number: 654278416185491114). Например для того, чтобы позвонить на номер 16185491114, операторы должны будут отправить следующий номер: 654278416185491114.
I tried calling the Institute to talk to Dr Klein but it was gone 10pm UK time and everybody had gone home. Я хотел позвонить в институт и поговорить с доктором Клейном, но у них было уже 10 вечера, и все разошлись по домам.
Больше примеров...
Зовет (примеров 158)
Tell him that Father is calling him immediately. Скажи ему, его немедленно зовет отец.
I feel as though the guitar is calling me. Как будто гитара зовет... меня.
So, Junior, if I hear anybody calling you "Scholomo" or "Shmuel" Поэтому, Джуниор, если я услышу, что кто-нибудь зовет тебя "Шломо" или "Шмул"
Your cow is calling you. Твоя коровка зовет тебя.
Precious... mummy's calling you... Золотко! Мамочка тебя зовет.
Больше примеров...
Звонок (примеров 161)
Thank you for calling us in. Спасибо за звонок и за заботу об Оливии.
Thank you for calling me, Deputy Barry. Спасибо за звонок, заместитель Барри.
Sorry to be calling so late. Прошу прощения за поздний звонок.
Yes, thank you for calling me back. Да, спасибо за звонок.
Thanks so much for calling. Спасибо вам большое за звонок.
Больше примеров...
Призыв (примеров 31)
I think I hear my pillow calling. Я думаю, что я слышу призыв моей подушки.
It is with I have agreed to this calling. С величайшей неохотой... я принимаю это призыв.
I wonder, therefore, whether calling in the General Assembly for the correct implementation of its commitment to the Charter by a Member State can be characterized as an insult to the General Assembly. В связи с этим я задаюсь вопросом, можно ли назвать призыв в Генеральной Ассамблее к одному из государств - членов Организации надлежащим образом выполнять свои уставные обязательства оскорблением Генеральной Ассамблеи?
Considering the provisions of the Charter of the United Nations calling, inter alia, for the promotion of international cooperation in solving problems of a political, economic, social, cultural or humanitarian character and encouraging respect for human rights and for fundamental freedoms, учитывая положения Устава Организации Объединенных Наций, где содержится, в частности, призыв содействовать международному сотрудничеству в разрешении проблем политического, экономического, социального, культурного и гуманитарного характера и в развитии уважения к правам человека и основным свободам,
To bridge this gap the Court, in cooperation with the International Bar Association, launched the campaign "Calling African Female Lawyers". Для исправления этой ситуации суд в сотрудничестве с Международной ассоциацией юристов организовал кампанию под названием "Призыв к африканским женщинам-адвокатам".
Больше примеров...
Запрос (примеров 10)
I'll get HPD calling in a description to every long-term parking structure on the island. Я отправлю запрос в полицию с описанием каждой долгосрочной парковки на острове.
Yes. Thank you for calling me. Спасибо за запрос меня.
You can clarify all details for domain registration by calling (+374 10) 291921 or sending messages to. Со всеми условиями регистрации можно познакомиться здесь, позвонить по телефону (+374 10) 291921 или отправить запрос по электронной почте.
AP's already calling it for Rogers, Pence, and Burton. Запрос к Роджерсу, Пинс и Бартону уже делается.
Request for a rental, information on a villa or simple question on Villavogue, please contact us at any time by calling 0033 6 76 57 18 59 or by completing the form. Вы хотите сделать запрос об аренде, получить информацию о вилле или задать простой вопрос о компании «Виллавог», пожалуйста, свяжитесь с нами в любое время по телефону 0033 6 76 57 18 59 или заполнив форму.
Больше примеров...
Заход (примеров 2)
In February 2010, in response to hydrocarbon-related activities carried out in waters around the Falkland Islands (Malvinas), Argentina issued Presidential Decree 256/2010 requiring authorization measures for vessels calling at Argentine ports or crossing Argentine waters. В ответ на деятельность по добыче углеводородов, осуществляемую в водах, прилегающих к Фолклендским (Мальвинским) островам, в феврале 2010 года Аргентина издала президентский указ 256/2010, в соответствии с которым судам требуется разрешение на заход в аргентинские порты или проход через ее воды.
However, river-sea vessels experience problems when calling in certain European ports due to lack of international regulations on such types of vessels. Вместе с тем заход судов типа "река-море" в некоторые европейские порты сопряжен с проблемами из-за отсутствия международных правил для судов этих типов.
Больше примеров...
Профессия (примеров 4)
What is his profession or calling, please? Как же, всё-таки, называется его профессия?
This profession for me, it was a higher calling. Эта профессия была вызовом для меня.
This was a job came calling. Эта профессия была вызовом для меня.
The Swiss Guard is a calling, not a profession... and it encourages a certain civiltry. Служба в швейцарской гвардии не профессия... Ей сопутствует... Некоторый фанатизм.
Больше примеров...
Вызова (примеров 76)
After calling endwin you can't use ncurses functions unless you call initscr again. После вызова endwin, вы не сможете воспользоваться функциями ncurses до тех пор, пока снова не обратитесь к initscr.
Signal's new calling system uses the Signal Protocol for end-to-end encryption. Новая система вызова Signal использует протокол Signal для сквозного шифрования.
Cannot request revert of instance state without calling checkpoint first. Невозможно запросить восстановление состояния экземпляра без предварительного вызова контрольной точки.
I just didn't want to run the risk of you calling it in before we got our money, that's all. Я просто не хотел подвергаться риску после вашего вызова, прежде чем мы получим наши деньги, вот и всё.
This is Graydon calling in. Это Грейдоном вызова дюйма Можете ли вы меня слышите?
Больше примеров...