Английский - русский
Перевод слова Calling

Перевод calling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Звоню (примеров 1226)
Because I'm not calling my attorney yet. Потому что я пока ещё не звоню адвокату.
I'm just calling to let you know that I will talk to you at some point but not over the phone. Я просто звоню, чтобы дать тебе знать, что я хочу поговорить с тобой, но не по телефону.
I have had it with you. I'm calling Whispering Glen. Знаешь, это уж черезчур, я звоню в "Тихую даль"!
I'm calling about Angelo. Я звоню по поводу Анджело.
I'm calling the shots now. Я звоню своим попыткам сейчас
Больше примеров...
Называть (примеров 756)
I'm not calling you that. Я не буду тебя так называть.
Didn't your dad beat you once for calling him "Omec"? Отец же запретил тебе так его называть.
Stop calling her "Mom". Перестань называть ее мамой!
I'm not calling you... Я не буду называть тебя...
[Music plays in background] Stop calling me that, Pottinger. Перестаньте меня так называть, Поттинджер.
Больше примеров...
Звонит (примеров 620)
She's calling me right now, on the other line. Она звонит мне прямо сейчас по другой линии.
He's always calling me, always wanting to get back together, complaining about mixed signals. Он вечно мне звонит, постоянно хочет, чтобы мы сошлись обратно, жалуется на неясные сигналы.
It's Lou Avery calling from California. Это Лу Эйвери, звонит из Калифорнии.
Just tell him there's a man with a baby calling. Просто скажите им, что звонит мужчина с ребенком.
Mikael Woods from Los Angeles Times felt that "Telephone" is "a carefully considered meditation on how annoying it is when a dude keeps calling you while you're throwing down at the club." Майкл Вудс из «Los Angeles Times» сказал, что «Telephone» - это «тщательно продуманное размышление на тему того, как это раздражает, когда какой-нибудь чувак звонит тебе, в то время, как ты отрываешься в клубе».
Больше примеров...
Звонить (примеров 638)
I would be happy to stop calling. Слушай, я был бы счастлив прекратить звонить.
Calling your girlfriend is not our priority. Мы сюда не девушке звонить прилетели.
Why'd you stop calling, Saul? Почему ты перестал звонить Сол?
Nathan, stop calling me. Нэйтан, перестань мне звонить.
Agent Hanna will be calling you. Агент Ханна будет звонить вам.
Больше примеров...
Звонил (примеров 448)
I remember calling my wife on the way home. Я звонил жене по дороге домой.
Kept calling, leaving threatening messages. Звонил, оставлял сообщения с угрозами.
Well, I can only imagine you were calling a loved one. Ну я могу только представить, что ты звонил своей возлюбленной.
He got crazy, like obsessive crazy, calling me, following me. Он сходил с ума, просто помешался, звонил мне, преследовал меня.
I was calling you all night. Я звонил тебе всю ночь.
Больше примеров...
Назвал (примеров 243)
Carl Woese established this grouping in 1987, calling it informally the "purple bacteria and their relatives". Карл Вёзе выделил эту группу в 1987 году и шутливо назвал её «пурпурные бактерии и их родственники».
Isn't that what you wanted me to do back when you were calling me a coward? Не этого ли ты от меня хотел, когда назвал меня трусом?
Well, you calling me a liar? Ты назвал меня лжецом?
Shortly after the law passed, Evo Morales, an Aymara Indian, cocalero, and leader of the opposition party Movement Towards Socialism (MAS), took a moderate position calling the new law "middle ground". Вскоре после принятия закона Эво Моралес, представитель индейцев аймара, кокалеро и лидер оппозиционной партии "Движение к социализму" (ДКС), занял умеренную позицию и назвал новый закон "соглашением".
The album was received extremely well by critics, with Hiroki Yokuyama from Rockin' On even calling the album a "masterpiece." Альбом получил очень положительные отзывы критиков, а Хироки Ёкуяма из журнала Rockin'On Japan даже назвал альбом «шедевром».
Больше примеров...
Назвав (примеров 343)
GamesRadar's David Houghton echoed this statement, calling the visuals "jaw-dropping". Дэвид Хьютон из GamesRadar повторил это заявление, назвав визуальные эффекты «потрясающими».
Eurogamer's Tom Bramwell scored the Xbox version 5 out of 10, calling the game "one of the most painfully average platform/slasher games in recent history." Том Брэмуэлл из Eurogamer дал версии для Xbox 5 баллов из 10, назвав игру «одним из самых мучительно посредственных платформеров-слэшеров в новейшей истории».
However, one specific delegation attempted to disqualify Mexico's proposal, calling it "not serious" and "indecent" - I repeat, "not serious" and "indecent". Однако одна делегация попыталась дать отвод предложению Мексики, назвав его «несерьезным» и «неподобающим» - я повторяю: «несерьезным» и «неподобающим».
Edna Gundersen of USA Today was enthusiastic about the song, calling it "euphoric" and suggesting it was "breathing fresh air into playlists choking on synthetic pop and seething rap-rock". Эдна Гундерсен из USA Today была в восторге от песни, назвав её «эйфорией» и полагая, что это было «глоток свежего воздуха в музыкальном репертуаре, задыхающемся от синтетической поп-музыки и кипящего рэп-рока».
Calling the City's action "immoral and blatantly illegal", Ir Shalem warned that it would fight a public relations battle against the City and resort to legal action if necessary. Назвав действия городских властей "аморальными и откровенно незаконными", "Ир-Шалем" предупредила, что она развернет общественную кампанию против городских властей и в случае необходимости прибегнет к юридическим мерам.
Больше примеров...
Звонишь (примеров 339)
Lily, I hope you're not calling to harpoon our big move to Rome. Лили, надеюсь ты звонишь не для того, чтобы отказаться от нашего переезда в Рим.
Why're you calling an emergency number? Зачем ты звонишь в "скорую"?
Why are you calling your wife? Зачем ты звонишь жене?
Where are you calling from? Откуда ты звонишь, Леонард?
Is that why you're calling me? Ты за этим мне звонишь?
Больше примеров...
Призвание (примеров 263)
If it's your calling, a little grunt work won't seem like an imposition. Если это твоё призвание, немного тяжёлой работы не причинит неудобств.
I mean, maybe being a secret agent isn't your true calling. Может быть секретным агентом - не твоё истинное призвание.
(Hiccup) And then there's Fishlegs, who has really found his calling, teaching the children of Berk the history of dragons. А что касается Рыбьенога, то он нашел свое истинное призвание в обучении детей Олуха истории драконов.
That's the day you found your true calling and decided to join the CDC? Это день, когда ты нашла свое настоящее призвание и решила работать в ЦКЗ?
Maybe I missed my calling. Может это мое призвание.
Больше примеров...
Звонила (примеров 312)
Listen, I don't want you calling your mother and bothering her. Слушай, я не хочу, чтобы ты звонила маме и тревожила её.
No, I was just calling you. Нет, это я тебе звонила.
Why you calling me on my personal phone? Зачем ты звонила мне на личный телефон?
Just promise me, please, you will do this quickly and cleanly and without the result of my mother calling me hysterically on the phone. Только пообещай мне, пожалуйста, что провернешь это быстро и чисто и чтобы моя мама в итоге не звонила мне вся в истерике.
I've been calling you for the last hour. Я звонила тебе целый час.
Больше примеров...
Называют (примеров 282)
They're calling them Category 1s. Они называют их пациентами первой категории.
This marks a chilling escalation from a group many are already calling the worst criminals Gotham City has seen since the Joker. Это очередная эскалация насилия группы, которую многие уже называют худшей в истории Готэма со времен Джокера.
You see what they're calling her in there? Видела, как они ее там называют?
They're calling this lobster Risotto? Они называют этого лобстера Ризотто?
They're calling you a traitor. Они называют тебя предателем.
Больше примеров...
Позвонить (примеров 322)
She wouldn't go 24 hours without calling me. За 24 часа она не могла не позвонить мне.
She said I might be calling. Она предупреждала, что я могу позвонить.
You told me to call, so... I'm calling. Ты просил позвонить, вот я и звоню.
When you said you were coming back up here to keep working, I didn't realize that was code for you calling your boyfriend to play kissy face. Когда ты сказала, что вернешься и продолжишь работать, я не понял, что для тебя это означало позвонить своему парню, строя милое личико.
This is worth calling about. Ради этого стоило позвонить.
Больше примеров...
Зовет (примеров 158)
I think I hear my mom calling. По-моему, меня мама зовет.
The curse of not calling me back? Проклятье не зовет меня обратно?
Nature's calling, kid. Природа зовет, ребенок.
Why is he calling me? Зачем он зовет меня?
Dad's been calling us for ages. Папа зовет нас уже полчаса.
Больше примеров...
Звонок (примеров 161)
Mr. Woodward, Ken Clawson calling back. Мистер Вудвард, это Кен Клоусон отвечает на Ваш звонок.
[phone ringing] why are you calling me? [звонок телефона] Почему ты мне звонишь?
This is United States calling. Это звонок из Соединенных Штатов.
thanks a bunch for calling Огромное спасибо за звонок.
Phone status: calling. Статус телефона: звонок.
Больше примеров...
Призыв (примеров 31)
It is with I have agreed to this calling. С величайшей неохотой... я принимаю это призыв.
This is a far nobler calling than simply expanding American hegemony. Это намного более благородный призыв, чем просто расширение гегемонии Америки.
Consequently, mosque architects borrowed the shape of the bell tower for their minarets, which were used for essentially the same purpose - calling the faithful to prayer. Следовательно, мусульманские архитекторы позаимствовали форму колоколен для своих минаретов, использовуя их практически для тех же целей - призыв верующих к молитве.
English Page The General Conference of UNESCO adopted at its twenty-ninth session (November 1997) a resolution calling, inter alia, upon all UNESCO member States to contribute to the success of the implementation of the World Solar Programme 1996-2005. Генеральная конференция ЮНЕСКО приняла на своей двадцать девятой сессии (ноябрь 1997 года) резолюцию, в которой, в частности, содержится призыв ко всем государствам - членам ЮНЕСКО содействовать успешному осуществлению Всемирной программы по солнечной энергии на 1996-2005 годы.
I therefore wish to thank you for calling the SDGG representative to order and for admonishing him to refrain from passing judgement on the internal affairs of another country. В этой связи я хотел бы выразить признательность за замечания по пункту ведения заседания, с которым выступил представитель Специального комитета по вопросам деколонизации, а также его призыв к тому, чтобы не осуществлялось заявлений о квалификации действий других государств.
Больше примеров...
Запрос (примеров 10)
Yes. Thank you for calling me. Спасибо за запрос меня.
Thank you for calling me. Спасибо за запрос меня.
I fancied it was my calling to verify and propagatethe information that only I happened to have - and started running wild. Я мечтал, что сделаю запрос и все узнают правду но как только я это сделал- началось безусие.
You can clarify all details for domain registration by calling (+374 10) 291921 or sending messages to. Со всеми условиями регистрации можно познакомиться здесь, позвонить по телефону (+374 10) 291921 или отправить запрос по электронной почте.
Detective Ray Jones calling. Запрос детектива Рей Джоунса.
Больше примеров...
Заход (примеров 2)
In February 2010, in response to hydrocarbon-related activities carried out in waters around the Falkland Islands (Malvinas), Argentina issued Presidential Decree 256/2010 requiring authorization measures for vessels calling at Argentine ports or crossing Argentine waters. В ответ на деятельность по добыче углеводородов, осуществляемую в водах, прилегающих к Фолклендским (Мальвинским) островам, в феврале 2010 года Аргентина издала президентский указ 256/2010, в соответствии с которым судам требуется разрешение на заход в аргентинские порты или проход через ее воды.
However, river-sea vessels experience problems when calling in certain European ports due to lack of international regulations on such types of vessels. Вместе с тем заход судов типа "река-море" в некоторые европейские порты сопряжен с проблемами из-за отсутствия международных правил для судов этих типов.
Больше примеров...
Профессия (примеров 4)
What is his profession or calling, please? Как же, всё-таки, называется его профессия?
This profession for me, it was a higher calling. Эта профессия была вызовом для меня.
This was a job came calling. Эта профессия была вызовом для меня.
The Swiss Guard is a calling, not a profession... and it encourages a certain civiltry. Служба в швейцарской гвардии не профессия... Ей сопутствует... Некоторый фанатизм.
Больше примеров...
Вызова (примеров 76)
IBProvider RC4 has the new option of stored procedures calling in Visual Studio 2008 style via ODBC escape sequences. В IBProvider RC4 добавлена возможность вызова хранимых процедур в стиле Visual Studio 2008 через управляющие последовательности ODBC.
SUBSCRIBER CALLING METHOD (VARIANTS) AND A COMMUNICATIONS DEVICE SYSTEM FOR CARRYING OUT SAID METHOD СПОСОБ ВЫЗОВА АБОНЕНТА (ВАРИАНТЫ) И СИСТЕМА УСТРОЙСТВ СВЯЗИ ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ
If, with Your permission, another user uses Your User Account, it is Your responsibility to inform that user of the limited circumstances in which limited emergency calling is available. На Тебе лежит ответственность за уведомление других лиц, использующих с Твоего разрешения Твою Учетную запись, о том, что наши Продукты могут использоваться для вызова служб экстренной помощи только в четко оговоренных ограниченных обстоятельствах.
Here are little and big bells. Some of them were user not to lose animals, others for calling servants, others are cultic, others churchy and many other bells. Вот они - колокольчики и колокола, которые подразделяются на те, что использовали для животных (чтобы не потерялись), в домашнем обиходе (для вызова прислуги), культовые, церковные.
Here you can select the country you are calling, enter the number you want to call and click the big, green button to start the call. Выбери страну, в которую ты собираешься звонить, введи номер и нажми на большую зеленую кнопку вызова.
Больше примеров...